ta.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE 2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>, 2025. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "POT-Creation-Date: 2024-10-04 22:59+0200\n" 9 "PO-Revision-Date: 2025-01-03 19:45+0000\n" 10 "Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n" 11 "Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/isoquery/manpage/" 12 "ta/>\n" 13 "Language: ta\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" 19 20 #. type: Title = 21 #: man/isoquery.adoc:1 22 #, no-wrap 23 msgid "isoquery(1)" 24 msgstr "ஐசோக்வரி (1)" 25 26 #. type: Plain text 27 #: man/isoquery.adoc:3 man/isoquery.adoc:221 28 msgid "Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>" 29 msgstr "டாக்டர் டோபியாச் குயாதமர் <toddy@debian.org>" 30 31 #. type: Title == 32 #: man/isoquery.adoc:8 33 #, no-wrap 34 msgid "Name" 35 msgstr "பெயர்" 36 37 #. type: Plain text 38 #: man/isoquery.adoc:11 39 msgid "isoquery - search and display various ISO codes (country, language, …)" 40 msgstr "" 41 "ஐசோக்வரி - பல்வேறு ஐஎச்ஓ குறியீடுகளைத் தேடவும் காண்பிக்கவும் (நாடு, மொழி,…)" 42 43 #. type: Title == 44 #: man/isoquery.adoc:12 45 #, no-wrap 46 msgid "Synopsis" 47 msgstr "சுருக்கம்" 48 49 #. type: Plain text 50 #: man/isoquery.adoc:15 51 msgid "*isoquery* [_OPTION …_] [_ISO codes_]" 52 msgstr "* isoquery* [_Option… _] [_iso குறியீடுகள்_]" 53 54 #. type: Title == 55 #: man/isoquery.adoc:16 56 #, no-wrap 57 msgid "Description" 58 msgstr "விவரம்" 59 60 #. type: Plain text 61 #: man/isoquery.adoc:25 62 msgid "" 63 "This manual page documents briefly the *isoquery* command. It can be used " 64 "to generate a tabular output of the ISO standard codes provided by the " 65 "package *iso-codes*. It parses the JSON files and shows all included ISO " 66 "codes or just matching entries, if specified on the command line. Moreover, " 67 "it's possible to get all available translations for the ISO standard." 68 msgstr "" 69 "இந்த கையேடு பக்கம் சுருக்கமாக * ஐசோக்வரி * கட்டளையை ஆவணப்படுத்துகிறது. " 70 "*ஐஎச்ஓ-குறியீடுகள் *தொகுப்பு வழங்கிய ஐஎச்ஓ தரநிலை குறியீடுகளின் அட்டவணை வெளியீட்டை " 71 "உருவாக்க இதைப் பயன்படுத்தலாம். இது சாதொபொகு கோப்புகளை பாகுபடுத்துகிறது மற்றும் கட்டளை " 72 "வரியில் குறிப்பிடப்பட்டால், சேர்க்கப்பட்ட அனைத்து ஐஎச்ஓ குறியீடுகளையும் அல்லது பொருந்தக்கூடி" 73 "ய உள்ளீடுகளையும் காட்டுகிறது. மேலும், ஐஎச்ஓ தரநிலைக்கு கிடைக்கக்கூடிய அனைத்து " 74 "மொழிபெயர்ப்புகளையும் பெற முடியும்." 75 76 #. type: Title == 77 #: man/isoquery.adoc:26 78 #, no-wrap 79 msgid "Options" 80 msgstr "விருப்பங்கள்" 81 82 #. type: Plain text 83 #: man/isoquery.adoc:30 84 msgid "" 85 "This program follows the usual GNU command line syntax, with long options " 86 "starting with two dashes ('*-*'). *isoquery* supports the following options:" 87 msgstr "" 88 "இந்த நிரல் வழக்கமான குனு கட்டளை வரி தொடரியல், இரண்டு கோடுகளுடன் ('*-*') தொடங்கும் நீண்ட " 89 "விருப்பங்களுடன். * ஐசோக்வரி* பின்வரும் விருப்பங்களை ஆதரிக்கிறது:" 90 91 #. type: Labeled list 92 #: man/isoquery.adoc:31 93 #, no-wrap 94 msgid "*-i, --iso*=_STANDARD_" 95 msgstr "*-i, --iso*= _ STANDAND_" 96 97 #. type: Plain text 98 #: man/isoquery.adoc:34 99 msgid "" 100 "The ISO standard to use. Possible values: 639-2, 639-3, 639-5, 3166-1, " 101 "3166-2, 3166-3, 4217, 15924 (default: 3166-1)" 102 msgstr "" 103 "பயன்படுத்த ஐஎச்ஓ தரநிலை. சாத்தியமான மதிப்புகள்: 639-2, 639-3, 639-5, 3166-1, 3166-" 104 "2, 3166-3, 4217, 15924 (இயல்புநிலை: 3166-1)" 105 106 #. type: Labeled list 107 #: man/isoquery.adoc:35 108 #, no-wrap 109 msgid "*-p, --pathname*=_PATHNAME_" 110 msgstr "*-P, -_ _ _ _ _ _ _ _ _" 111 112 #. type: Plain text 113 #: man/isoquery.adoc:37 114 msgid "" 115 "Use _PATHNAME_ as prefix for the data files (default: /usr/share/iso-codes/" 116 "json)" 117 msgstr "" 118 "தரவுக் கோப்புகளுக்கான முன்னொட்டாக _pathname_ ஐப் பயன்படுத்தவும் (இயல்புநிலை:/usr/share/" 119 "iso-codes/json)" 120 121 #. type: Labeled list 122 #: man/isoquery.adoc:38 123 #, no-wrap 124 msgid "*-l, --locale*=_LOCALE_" 125 msgstr "*-L,-அறை*= _ உள்ளூர்_" 126 127 #. type: Plain text 128 #: man/isoquery.adoc:40 129 msgid "Use this _LOCALE_ for output" 130 msgstr "வெளியீட்டிற்கு இந்த _locale_ ஐப் பயன்படுத்தவும்" 131 132 #. type: Labeled list 133 #: man/isoquery.adoc:41 134 #, no-wrap 135 msgid "*-n, --name*" 136 msgstr "*-n,-பெயர்*" 137 138 #. type: Plain text 139 #: man/isoquery.adoc:43 140 msgid "Name for the supplied codes (default)" 141 msgstr "வழங்கப்பட்ட குறியீடுகளுக்கான பெயர் (இயல்புநிலை)" 142 143 #. type: Labeled list 144 #: man/isoquery.adoc:44 145 #, no-wrap 146 msgid "*-o, --official_name*" 147 msgstr "*-o, --official_name*" 148 149 #. type: Plain text 150 #: man/isoquery.adoc:47 151 msgid "" 152 "Official name for the supplied codes. This may be the same as *--name* (only " 153 "applies to ISO 3166-1)" 154 msgstr "" 155 "வழங்கப்பட்ட குறியீடுகளுக்கான அதிகாரப்பூர்வ பெயர். இது *-பெயர் * போன்றதாக இருக்கலாம் (ஐஎச்" 156 "ஓ 3166-1 க்கு மட்டுமே பொருந்தும்)" 157 158 #. type: Labeled list 159 #: man/isoquery.adoc:48 160 #, no-wrap 161 msgid "*-c, --common_name*" 162 msgstr "*-c, --common_name*" 163 164 #. type: Plain text 165 #: man/isoquery.adoc:51 166 msgid "" 167 "Common name for the supplied codes. This may be the same as *--name* (only " 168 "applies to ISO 639-2, 639-3, and 3166-1)" 169 msgstr "" 170 "வழங்கப்பட்ட குறியீடுகளுக்கான பொதுவான பெயர். இது *-பெயர் * க்கு சமமாக இருக்கலாம் (ஐஎச்ஓ " 171 "639-2, 639-3 மற்றும் 3166-1 க்கு மட்டுமே பொருந்தும்)" 172 173 #. type: Labeled list 174 #: man/isoquery.adoc:52 175 #, no-wrap 176 msgid "*-0, --null*" 177 msgstr "*-0, --null*" 178 179 #. type: Plain text 180 #: man/isoquery.adoc:54 181 msgid "Separate entries with a NULL character instead of newline" 182 msgstr "நியூ்லைனுக்கு பதிலாக சுழிய எழுத்துடன் உள்ளீடுகளை பிரிக்கவும்" 183 184 #. type: Labeled list 185 #: man/isoquery.adoc:55 186 #, no-wrap 187 msgid "*-f, --flag*" 188 msgstr "*-f,--FLAG*" 189 190 #. type: Plain text 191 #: man/isoquery.adoc:58 192 msgid "" 193 "Show country flags with regional indicator symbol letters (only applies to " 194 "ISO 3166-1)" 195 msgstr "" 196 "பிராந்திய காட்டி குறியீட்டு எழுத்துக்களுடன் நாட்டின் கொடிகளைக் காட்டு (ஐஎச்ஓ 3166-1 க்கு " 197 "மட்டுமே பொருந்தும்)" 198 199 #. type: Labeled list 200 #: man/isoquery.adoc:59 201 #, no-wrap 202 msgid "*-h, --help*" 203 msgstr "*-h,-உதவி*" 204 205 #. type: Plain text 206 #: man/isoquery.adoc:61 207 msgid "Show summary of options" 208 msgstr "விருப்பங்களின் சுருக்கத்தைக் காட்டு" 209 210 #. type: Labeled list 211 #: man/isoquery.adoc:62 212 #, no-wrap 213 msgid "*-v, --version*" 214 msgstr "*-v, --version*" 215 216 #. type: Plain text 217 #: man/isoquery.adoc:64 218 msgid "Show program version and copyright" 219 msgstr "நிரல் பதிப்பு மற்றும் பதிப்புரிமை ஆகியவற்றைக் காட்டு" 220 221 #. type: Title == 222 #: man/isoquery.adoc:65 223 #, no-wrap 224 msgid "Examples" 225 msgstr "எடுத்துக்காட்டுகள்" 226 227 #. type: Plain text 228 #: man/isoquery.adoc:71 229 msgid "" 230 "If called without any command line options, *isoquery* will print a table of " 231 "all ISO 3166-1 codes. The first three columns contain the alpha-2 code, the " 232 "alpha-3 code, and the numerical code assigned to the country listed in the " 233 "fourth column." 234 msgstr "" 235 "எந்த கட்டளை வரி விருப்பங்களும் இல்லாமல் அழைக்கப்பட்டால், * ஐசோக்வரி * அனைத்து ஐஎச்ஓ 3166-1 " 236 "குறியீடுகளின் அட்டவணையை அச்சிடும். முதல் மூன்று நெடுவரிசைகளில் ஆல்பா -2 குறியீடு, ஆல்பா " 237 "-3 குறியீடு மற்றும் நான்காவது நெடுவரிசையில் பட்டியலிடப்பட்ட நாட்டிற்கு ஒதுக்கப்பட்ட எண் " 238 "குறியீடு உள்ளன." 239 240 #. type: delimited block . 241 #: man/isoquery.adoc:77 242 #, no-wrap 243 msgid "" 244 "$ isoquery\n" 245 "AW ABW 533 Aruba\n" 246 "[…]\n" 247 "ZW ZWE 716 Zimbabwe\n" 248 msgstr "" 249 "$ Soqiery\n" 250 " AW ABW 533 அருபா\n" 251 " [...]\n" 252 " சிம்பாப்வே 716 சிம்பாப்வே\n" 253 254 #. type: Plain text 255 #: man/isoquery.adoc:81 256 msgid "" 257 "If you need only some countries, you can specify any of the codes in the " 258 "first three columns to cut down the output." 259 msgstr "" 260 "உங்களுக்கு சில நாடுகள் மட்டுமே தேவைப்பட்டால், வெளியீட்டைக் குறைக்க முதல் மூன்று " 261 "நெடுவரிசைகளில் ஏதேனும் குறியீடுகளை நீங்கள் குறிப்பிடலாம்." 262 263 #. type: delimited block . 264 #: man/isoquery.adoc:87 265 #, no-wrap 266 msgid "" 267 "$ isoquery so nor 484\n" 268 "SO SOM 706 Somalia\n" 269 "NO NOR 578 Norway\n" 270 "MX MEX 484 Mexico\n" 271 msgstr "" 272 "$ ஐசோக்வரி எனவே 484\n" 273 " எனவே சோம் 706 சோமாலியா\n" 274 " இல்லை அல்லது 578 நோர்வே\n" 275 " MX மெக்ச் 484 மெக்சிகோ\n" 276 277 #. type: Plain text 278 #: man/isoquery.adoc:93 279 msgid "" 280 "Should you need the translations of the countries' names, just specify in " 281 "which _LOCALE_ you'd like to see the output. Please note that the original " 282 "English name will be shown if there is no translation available for the " 283 "specified _LOCALE_." 284 msgstr "" 285 "நாடுகளின் பெயர்களின் மொழிபெயர்ப்புகள் உங்களுக்குத் தேவைப்பட்டால், _locale_ நீங்கள் வெளியீட்டைக்" 286 " காண விரும்புகிறீர்கள் என்பதைக் குறிப்பிடவும். குறிப்பிட்ட _locale_ க்கு மொழிபெயர்ப்பு " 287 "எதுவும் கிடைக்கவில்லை என்றால் அசல் ஆங்கில பெயர் காண்பிக்கப்படும் என்பதை நினைவில் கொள்க." 288 289 #. type: delimited block . 290 #: man/isoquery.adoc:99 291 #, no-wrap 292 msgid "" 293 "$ isoquery --locale=nl fr de es\n" 294 "FR FRA 250 Frankrijk\n" 295 "DE DEU 276 Duitsland\n" 296 "ES ESP 724 Spanje\n" 297 msgstr "" 298 "$ isowely --- locally = nl fre the as\n" 299 " Fr Fra 250 பிரான்ச்\n" 300 " DEU 276 செர்மனி\n" 301 " எச்பி 724 ச்பெயின் என்றால்\n" 302 303 #. type: Plain text 304 #: man/isoquery.adoc:104 305 msgid "" 306 "If your terminal supports the unicode regional indicator symbol letters, you " 307 "can use the *--flag* command line option. Those letters can be displayed as " 308 "a country flag." 309 msgstr "" 310 "உங்கள் முனையம் யூனிகோட் பிராந்திய காட்டி குறியீட்டு எழுத்துக்களை ஆதரித்தால், நீங்கள் *-கொடி " 311 "* கட்டளை வரி விருப்பத்தைப் பயன்படுத்தலாம். அந்த கடிதங்களை நாட்டின் கொடியாக காட்டலாம்." 312 313 #. type: delimited block . 314 #: man/isoquery.adoc:110 315 #, no-wrap 316 msgid "" 317 "$ isoquery --flag --locale=nl fr de es\n" 318 "FR FRA 250 🇫🇷 Frankrijk\n" 319 "DE DEU 276 🇩🇪 Duitsland\n" 320 "ES ESP 724 🇪🇸 Spanje\n" 321 msgstr "" 322 "$ isoquery - -flag - -locale = nl fr\n" 323 " Fr fra 250 🇫🇫🇫 பிரான்ச்\n" 324 " DEU 276 🇩🇪 செர்மனி\n" 325 " எச்பி 724 என்றால்\n" 326 327 #. type: Plain text 328 #: man/isoquery.adoc:116 329 msgid "" 330 "All of the above works for different ISO standards as well, so you can " 331 "switch to the more extensive standard ISO 3166-2 by using the *--iso* " 332 "command line option. The columns are ISO 3166-2 code, subset type (e.g. " 333 "State, Province, etc.), parent, and name. The third column (parent) may be " 334 "empty." 335 msgstr "" 336 "மேலே உள்ள அனைத்தும் வெவ்வேறு ஐஎச்ஓ தரங்களுக்கும் வேலை செய்கின்றன, எனவே *-ஐஎச்ஓ * கட்டளை " 337 "வரி விருப்பத்தைப் பயன்படுத்தி நீங்கள் மிகவும் விரிவான தரமான ஐஎச்ஓ 3166-2 க்கு மாறலாம். " 338 "நெடுவரிசைகள் ஐஎச்ஓ 3166-2 குறியீடு, துணைக்குழு வகை (எ.கா. மாநில, மாகாணம் போன்றவை), " 339 "பெற்றோர் மற்றும் பெயர். மூன்றாவது நெடுவரிசை (பெற்றோர்) காலியாக இருக்கலாம்." 340 341 #. type: delimited block . 342 #: man/isoquery.adoc:122 343 #, no-wrap 344 msgid "" 345 "$ isoquery --iso=3166-2\n" 346 "AD-02 Parish Canillo\n" 347 "[…]\n" 348 "ZW-MW Province Mashonaland West\n" 349 msgstr "" 350 "$ Isoquery --iso = 3166-2\n" 351 " AD-02 PARISH CANILLO\n" 352 " [...]\n" 353 " ZW-MW மாகாணம் மசோனாலேண்ட் வெச்ட்\n" 354 355 #. type: Plain text 356 #: man/isoquery.adoc:128 357 msgid "" 358 "Codes which have been deleted from ISO 3166-1 are available in ISO 3166-3. " 359 "The columns are alpha-3 code, alpha-4 code, numeric code, comment, " 360 "withdrawal date, and name. The columns for numeric code, comment, and " 361 "withdrawal date may be empty." 362 msgstr "" 363 "ஐஎச்ஓ 3166-1 இலிருந்து நீக்கப்பட்ட குறியீடுகள் ஐஎச்ஓ 3166-3 இல் கிடைக்கின்றன. நெடுவரிசைகள்" 364 " ஆல்பா -3 குறியீடு, ஆல்பா -4 குறியீடு, எண் குறியீடு, கருத்து, திரும்பப் பெறுதல் தேதி " 365 "மற்றும் பெயர். எண் குறியீடு, கருத்து மற்றும் திரும்பப் பெறும் தேதிக்கான நெடுவரிசைகள் " 366 "காலியாக இருக்கலாம்." 367 368 #. type: delimited block . 369 #: man/isoquery.adoc:136 370 #, no-wrap 371 msgid "" 372 "$ isoquery --iso=3166-3\n" 373 "AFI AIDJ 262 1977 French Afars and Issas\n" 374 "ANT ANHH 532 1993-07-12 Netherlands Antilles\n" 375 "[…]\n" 376 "YUG YUCS 891 1993-07-28 Yugoslavia, Socialist Federal Republic of\n" 377 "ZAR ZRCD 180 1997-07-14 Zaire, Republic of\n" 378 msgstr "" 379 "$ isoquery --iso = 3166-3\n" 380 " AFI AIDJ 262 1977 பிரெஞ்சு அஃபர்ச் மற்றும் இசாச்\n" 381 " ஆண்ட் அன்அ் 532 1993-07-12 நெதர்லாந்து அண்டில்லச்\n" 382 " […]\n" 383 " யக் யூக்ச் 891 1993-07-28 யூகோச்லாவியா, சோசலிச பெடரல் குடியரசு\n" 384 " ZAR ZRCD 180 1997-07-14 சைர், குடியரசு\n" 385 386 #. type: Plain text 387 #: man/isoquery.adoc:141 388 msgid "" 389 "For ISO 639-2, the first three columns are the alpha-3 code, the " 390 "bibliographic code, and the alpha-2 code. The second and third columns may " 391 "be empty." 392 msgstr "" 393 "ஐஎச்ஓ 639-2 க்கு, முதல் மூன்று நெடுவரிசைகள் ஆல்பா -3 குறியீடு, நூலியல் குறியீடு மற்றும் " 394 "ஆல்பா -2 குறியீடு. இரண்டாவது மற்றும் மூன்றாவது நெடுவரிசைகள் காலியாக இருக்கலாம்." 395 396 #. type: delimited block . 397 #: man/isoquery.adoc:151 398 #, no-wrap 399 msgid "" 400 "$ isoquery --iso=639-2\n" 401 "aar aa Afar\n" 402 "abk ab Abkhazian\n" 403 "ace Achinese\n" 404 "[…]\n" 405 "zun Zuni\n" 406 "zxx No linguistic content; Not applicable\n" 407 "zza Zaza; Dimili; Dimli; Kirdki; Kirmanjki; Zazaki\n" 408 msgstr "" 409 "$ issockery-ISO = 639-2\n" 410 " அபாரா\n" 411 " ABKHHAZIANB ஆண்டு\n" 412 " சானெச் ஏச்\n" 413 " []\n" 414 " வெசுன் சூனி\n" 415 " சிக்ச் மொழியியல் உள்ளடக்கம் இல்லை; பொருந்தாது\n" 416 " ZZA ZAZA; டெமிலி மங்கலான; கைட்கி; கிர்மன்னாக்; சாகிக்\n" 417 418 #. type: Plain text 419 #: man/isoquery.adoc:155 420 msgid "" 421 "You can trim down the results by specifying only some codes. Moreover, the " 422 "option to get translated names is also available." 423 msgstr "" 424 "சில குறியீடுகளை மட்டுமே குறிப்பிடுவதன் மூலம் முடிவுகளை நீங்கள் ஒழுங்கமைக்க முடியும். " 425 "மேலும், மொழிபெயர்க்கப்பட்ட பெயர்களைப் பெறுவதற்கான விருப்பமும் கிடைக்கிறது." 426 427 #. type: delimited block . 428 #: man/isoquery.adoc:161 429 #, no-wrap 430 msgid "" 431 "$ isoquery --iso=639-2 --locale=pt vi bo kl\n" 432 "vie vi Vietnamita\n" 433 "bod tib bo tibetano\n" 434 "kal kl Kalaallisut; Greenlandic\n" 435 msgstr "" 436 "$ Isoquery --iso = 639-2--lole = pt vi bo kl\n" 437 " VIE வியட்நாமிடமைட்டுகள்\n" 438 " போட் திப் போ திபெத்தியன்\n" 439 " Kl kl kalaallisut; கிரீன்லாந்திக்\n" 440 441 #. type: Plain text 442 #: man/isoquery.adoc:166 443 msgid "" 444 "If you want to use ISO 639-3, the displayed columns are alpha-3, scope, " 445 "type, alpha-2, bibliographic, and the language name. Both alpha-2 and " 446 "bibliographic may be empty." 447 msgstr "" 448 "நீங்கள் ஐஎச்ஓ 639-3 ஐப் பயன்படுத்த விரும்பினால், காட்டப்படும் நெடுவரிசைகள் ஆல்பா -3, நோக்கம்" 449 ", வகை, ஆல்பா -2, நூலியல் மற்றும் மொழி பெயர். ஆல்பா -2 மற்றும் நூலியல் இரண்டும் காலியாக " 450 "இருக்கலாம்." 451 452 #. type: delimited block . 453 #: man/isoquery.adoc:173 454 #, no-wrap 455 msgid "" 456 "$ isoquery -i 639-3 aal new spa guc\n" 457 "aal I L Afade\n" 458 "new I L Newari\n" 459 "spa I L es Spanish\n" 460 "guc I L Wayuu\n" 461 msgstr "" 462 "$ isoquery -i 639-3 AAL நியூ ச்பா கக்\n" 463 " aal i l afade\n" 464 " புதிய i l newari\n" 465 " ச்பா ஐ எல் ச்பானிச்\n" 466 " guc i l வெய்ய்\n" 467 468 #. type: Plain text 469 #: man/isoquery.adoc:176 470 msgid "" 471 "ISO 639-5 is also available. The displayed columns are alpha-3 and name." 472 msgstr "" 473 "ஐஎச்ஓ 639-5 கூட கிடைக்கிறது. காட்டப்படும் நெடுவரிசைகள் ஆல்பா -3 மற்றும் பெயர்." 474 475 #. type: delimited block . 476 #: man/isoquery.adoc:181 477 #, no-wrap 478 msgid "" 479 "$ isoquery -i 639-5 aus tut\n" 480 "aus Australian languages\n" 481 "tut Altaic languages\n" 482 msgstr "" 483 "$ isoquery -i 639-5 aus tut\n" 484 " ஆச் ஆச்திரேலிய மொழிகள்\n" 485 " tut altaic மொழிகள்\n" 486 487 #. type: Plain text 488 #: man/isoquery.adoc:187 489 msgid "" 490 "You can get selected translations of currency names from the ISO 4217 " 491 "standard by using the following command. The first of the columns is the " 492 "alpha-3 code, and the second one is the numerical code assigned to the " 493 "currency. The name of the currency is shown in the third column." 494 msgstr "" 495 "பின்வரும் கட்டளையைப் பயன்படுத்தி ஐஎச்ஓ 4217 தரத்திலிருந்து நாணய பெயர்களின் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்" 496 "ட மொழிபெயர்ப்புகளைப் பெறலாம். நெடுவரிசைகளில் முதலாவது ஆல்பா -3 குறியீடு, மற்றும் " 497 "இரண்டாவது நாணயத்திற்கு ஒதுக்கப்பட்ட எண் குறியீடு. நாணயத்தின் பெயர் மூன்றாவது நெடுவரிசையில்" 498 " காட்டப்பட்டுள்ளது." 499 500 #. type: delimited block . 501 #: man/isoquery.adoc:192 502 #, no-wrap 503 msgid "" 504 "$ isoquery --iso=4217 --locale=da cad 392\n" 505 "CAD 124 Canadisk dollar\n" 506 "JPY 392 Yen\n" 507 msgstr "" 508 "$ $ $ US --SO = 4217 -உள்ளூர் = 4212\n" 509 " 124 டாலர் கனடிச்\n" 510 " Jpy 392 நாங்கள்\n" 511 512 #. type: Plain text 513 #: man/isoquery.adoc:198 514 msgid "" 515 "If you need to get script names, you can use the ISO 15924 table. The first " 516 "of the columns is the alpha-4 code, and the second one is the numerical code " 517 "assigned to the script. The name of the script is shown in the third column." 518 msgstr "" 519 "நீங்கள் ச்கிரிப்ட் பெயர்களைப் பெற வேண்டும் என்றால், நீங்கள் ஐஎச்ஓ 15924 அட்டவணையைப் பயன்படுத்தலாம்" 520 ". நெடுவரிசைகளில் முதலாவது ஆல்பா -4 குறியீடு, மற்றும் இரண்டாவது ச்கிரிப்டுக்கு ஒதுக்கப்பட்" 521 "ட எண் குறியீடு. ச்கிரிப்டின் பெயர் மூன்றாவது நெடுவரிசையில் காட்டப்பட்டுள்ளது." 522 523 #. type: delimited block . 524 #: man/isoquery.adoc:204 525 #, no-wrap 526 msgid "" 527 "$ isoquery --iso=15924 jpan latn 280\n" 528 "Jpan 413 Japanese (alias for Han + Hiragana + Katakana)\n" 529 "Latn 215 Latin\n" 530 "Visp 280 Visible Speech\n" 531 msgstr "" 532 "$ Isquary --iso = 15924 jpan latn\n" 533 " Jpan 413 சப்பானிய (ஆன் + இரகனா + கட்டகனா ஆகியவற்றிற்கான மாற்றுப்பெயர்)\n" 534 " லாட்ன் 215 லத்தீன்\n" 535 " விச்ப் 280 விசிப்ரியன் பேச்சு\n" 536 537 #. type: Title == 538 #: man/isoquery.adoc:206 539 #, no-wrap 540 msgid "Files" 541 msgstr "கோப்புகள்" 542 543 #. type: Plain text 544 #: man/isoquery.adoc:209 545 msgid "" 546 "By default, the JSON files provided by the *iso-codes* package will be used." 547 msgstr "" 548 "இயல்பாக, * ஐஎச்ஓ-குறியீடுகள் * தொகுப்பு வழங்கிய சாதொபொகு கோப்புகள் பயன்படுத்தப்படும்." 549 550 #. type: Plain text 551 #: man/isoquery.adoc:211 552 msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_639-2.json_" 553 msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_639-2.json_" 554 555 #. type: Plain text 556 #: man/isoquery.adoc:212 557 msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_639-3.json_" 558 msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_639-3.json_" 559 560 #. type: Plain text 561 #: man/isoquery.adoc:213 562 msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_639-5.json_" 563 msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_639-5.json_" 564 565 #. type: Plain text 566 #: man/isoquery.adoc:214 567 msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_3166-1.json_" 568 msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_3166-1.json_" 569 570 #. type: Plain text 571 #: man/isoquery.adoc:215 572 msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_3166-2.json_" 573 msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_3166-2.json_" 574 575 #. type: Plain text 576 #: man/isoquery.adoc:216 577 msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_3166-3.json_" 578 msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_3166-3.json_" 579 580 #. type: Plain text 581 #: man/isoquery.adoc:217 582 msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_4217.json_" 583 msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_4217.json_" 584 585 #. type: Plain text 586 #: man/isoquery.adoc:218 587 msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_15924.json_" 588 msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_15924.json_" 589 590 #. type: Title == 591 #: man/isoquery.adoc:219 592 #, no-wrap 593 msgid "Author" 594 msgstr "நூலாசிரியர்"