/ man / ta.po
ta.po
  1  # SOME DESCRIPTIVE TITLE
  2  # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4  # தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>, 2025.
  5  msgid ""
  6  msgstr ""
  7  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  8  "POT-Creation-Date: 2024-10-04 22:59+0200\n"
  9  "PO-Revision-Date: 2025-01-03 19:45+0000\n"
 10  "Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n"
 11  "Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/isoquery/manpage/"
 12  "ta/>\n"
 13  "Language: ta\n"
 14  "MIME-Version: 1.0\n"
 15  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 16  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 17  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 18  "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 19  
 20  #. type: Title =
 21  #: man/isoquery.adoc:1
 22  #, no-wrap
 23  msgid "isoquery(1)"
 24  msgstr "ஐசோக்வரி (1)"
 25  
 26  #. type: Plain text
 27  #: man/isoquery.adoc:3 man/isoquery.adoc:221
 28  msgid "Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>"
 29  msgstr "டாக்டர் டோபியாச் குயாதமர் <toddy@debian.org>"
 30  
 31  #. type: Title ==
 32  #: man/isoquery.adoc:8
 33  #, no-wrap
 34  msgid "Name"
 35  msgstr "பெயர்"
 36  
 37  #. type: Plain text
 38  #: man/isoquery.adoc:11
 39  msgid "isoquery - search and display various ISO codes (country, language, …)"
 40  msgstr ""
 41  "ஐசோக்வரி - பல்வேறு ஐஎச்ஓ குறியீடுகளைத் தேடவும் காண்பிக்கவும் (நாடு, மொழி,…)"
 42  
 43  #. type: Title ==
 44  #: man/isoquery.adoc:12
 45  #, no-wrap
 46  msgid "Synopsis"
 47  msgstr "சுருக்கம்"
 48  
 49  #. type: Plain text
 50  #: man/isoquery.adoc:15
 51  msgid "*isoquery* [_OPTION …_] [_ISO codes_]"
 52  msgstr "* isoquery* [_Option… _] [_iso குறியீடுகள்_]"
 53  
 54  #. type: Title ==
 55  #: man/isoquery.adoc:16
 56  #, no-wrap
 57  msgid "Description"
 58  msgstr "விவரம்"
 59  
 60  #. type: Plain text
 61  #: man/isoquery.adoc:25
 62  msgid ""
 63  "This manual page documents briefly the *isoquery* command.  It can be used "
 64  "to generate a tabular output of the ISO standard codes provided by the "
 65  "package *iso-codes*.  It parses the JSON files and shows all included ISO "
 66  "codes or just matching entries, if specified on the command line.  Moreover, "
 67  "it's possible to get all available translations for the ISO standard."
 68  msgstr ""
 69  "இந்த கையேடு பக்கம் சுருக்கமாக * ஐசோக்வரி * கட்டளையை ஆவணப்படுத்துகிறது. "
 70  "*ஐஎச்ஓ-குறியீடுகள் *தொகுப்பு வழங்கிய ஐஎச்ஓ தரநிலை குறியீடுகளின் அட்டவணை வெளியீட்டை "
 71  "உருவாக்க இதைப் பயன்படுத்தலாம். இது சாதொபொகு கோப்புகளை பாகுபடுத்துகிறது மற்றும் கட்டளை "
 72  "வரியில் குறிப்பிடப்பட்டால், சேர்க்கப்பட்ட அனைத்து ஐஎச்ஓ குறியீடுகளையும் அல்லது பொருந்தக்கூடி"
 73  "ய உள்ளீடுகளையும் காட்டுகிறது. மேலும், ஐஎச்ஓ தரநிலைக்கு கிடைக்கக்கூடிய அனைத்து "
 74  "மொழிபெயர்ப்புகளையும் பெற முடியும்."
 75  
 76  #. type: Title ==
 77  #: man/isoquery.adoc:26
 78  #, no-wrap
 79  msgid "Options"
 80  msgstr "விருப்பங்கள்"
 81  
 82  #. type: Plain text
 83  #: man/isoquery.adoc:30
 84  msgid ""
 85  "This program follows the usual GNU command line syntax, with long options "
 86  "starting with two dashes ('*-*'). *isoquery* supports the following options:"
 87  msgstr ""
 88  "இந்த நிரல் வழக்கமான குனு கட்டளை வரி தொடரியல், இரண்டு கோடுகளுடன் ('*-*') தொடங்கும் நீண்ட "
 89  "விருப்பங்களுடன். * ஐசோக்வரி* பின்வரும் விருப்பங்களை ஆதரிக்கிறது:"
 90  
 91  #. type: Labeled list
 92  #: man/isoquery.adoc:31
 93  #, no-wrap
 94  msgid "*-i, --iso*=_STANDARD_"
 95  msgstr "*-i, --iso*= _ STANDAND_"
 96  
 97  #. type: Plain text
 98  #: man/isoquery.adoc:34
 99  msgid ""
100  "The ISO standard to use. Possible values: 639-2, 639-3, 639-5, 3166-1, "
101  "3166-2, 3166-3, 4217, 15924 (default: 3166-1)"
102  msgstr ""
103  "பயன்படுத்த ஐஎச்ஓ தரநிலை. சாத்தியமான மதிப்புகள்: 639-2, 639-3, 639-5, 3166-1, 3166-"
104  "2, 3166-3, 4217, 15924 (இயல்புநிலை: 3166-1)"
105  
106  #. type: Labeled list
107  #: man/isoquery.adoc:35
108  #, no-wrap
109  msgid "*-p, --pathname*=_PATHNAME_"
110  msgstr "*-P, -_ _ _ _ _ _ _ _ _"
111  
112  #. type: Plain text
113  #: man/isoquery.adoc:37
114  msgid ""
115  "Use _PATHNAME_ as prefix for the data files (default: /usr/share/iso-codes/"
116  "json)"
117  msgstr ""
118  "தரவுக் கோப்புகளுக்கான முன்னொட்டாக _pathname_ ஐப் பயன்படுத்தவும் (இயல்புநிலை:/usr/share/"
119  "iso-codes/json)"
120  
121  #. type: Labeled list
122  #: man/isoquery.adoc:38
123  #, no-wrap
124  msgid "*-l, --locale*=_LOCALE_"
125  msgstr "*-L,-அறை*= _ உள்ளூர்_"
126  
127  #. type: Plain text
128  #: man/isoquery.adoc:40
129  msgid "Use this _LOCALE_ for output"
130  msgstr "வெளியீட்டிற்கு இந்த _locale_ ஐப் பயன்படுத்தவும்"
131  
132  #. type: Labeled list
133  #: man/isoquery.adoc:41
134  #, no-wrap
135  msgid "*-n, --name*"
136  msgstr "*-n,-பெயர்*"
137  
138  #. type: Plain text
139  #: man/isoquery.adoc:43
140  msgid "Name for the supplied codes (default)"
141  msgstr "வழங்கப்பட்ட குறியீடுகளுக்கான பெயர் (இயல்புநிலை)"
142  
143  #. type: Labeled list
144  #: man/isoquery.adoc:44
145  #, no-wrap
146  msgid "*-o, --official_name*"
147  msgstr "*-o, --official_name*"
148  
149  #. type: Plain text
150  #: man/isoquery.adoc:47
151  msgid ""
152  "Official name for the supplied codes. This may be the same as *--name* (only "
153  "applies to ISO 3166-1)"
154  msgstr ""
155  "வழங்கப்பட்ட குறியீடுகளுக்கான அதிகாரப்பூர்வ பெயர். இது *-பெயர் * போன்றதாக இருக்கலாம் (ஐஎச்"
156  "ஓ 3166-1 க்கு மட்டுமே பொருந்தும்)"
157  
158  #. type: Labeled list
159  #: man/isoquery.adoc:48
160  #, no-wrap
161  msgid "*-c, --common_name*"
162  msgstr "*-c, --common_name*"
163  
164  #. type: Plain text
165  #: man/isoquery.adoc:51
166  msgid ""
167  "Common name for the supplied codes. This may be the same as *--name* (only "
168  "applies to ISO 639-2, 639-3, and 3166-1)"
169  msgstr ""
170  "வழங்கப்பட்ட குறியீடுகளுக்கான பொதுவான பெயர். இது *-பெயர் * க்கு சமமாக இருக்கலாம் (ஐஎச்ஓ "
171  "639-2, 639-3 மற்றும் 3166-1 க்கு மட்டுமே பொருந்தும்)"
172  
173  #. type: Labeled list
174  #: man/isoquery.adoc:52
175  #, no-wrap
176  msgid "*-0, --null*"
177  msgstr "*-0, --null*"
178  
179  #. type: Plain text
180  #: man/isoquery.adoc:54
181  msgid "Separate entries with a NULL character instead of newline"
182  msgstr "நியூ்லைனுக்கு பதிலாக சுழிய எழுத்துடன் உள்ளீடுகளை பிரிக்கவும்"
183  
184  #. type: Labeled list
185  #: man/isoquery.adoc:55
186  #, no-wrap
187  msgid "*-f, --flag*"
188  msgstr "*-f,--FLAG*"
189  
190  #. type: Plain text
191  #: man/isoquery.adoc:58
192  msgid ""
193  "Show country flags with regional indicator symbol letters (only applies to "
194  "ISO 3166-1)"
195  msgstr ""
196  "பிராந்திய காட்டி குறியீட்டு எழுத்துக்களுடன் நாட்டின் கொடிகளைக் காட்டு (ஐஎச்ஓ 3166-1 க்கு "
197  "மட்டுமே பொருந்தும்)"
198  
199  #. type: Labeled list
200  #: man/isoquery.adoc:59
201  #, no-wrap
202  msgid "*-h, --help*"
203  msgstr "*-h,-உதவி*"
204  
205  #. type: Plain text
206  #: man/isoquery.adoc:61
207  msgid "Show summary of options"
208  msgstr "விருப்பங்களின் சுருக்கத்தைக் காட்டு"
209  
210  #. type: Labeled list
211  #: man/isoquery.adoc:62
212  #, no-wrap
213  msgid "*-v, --version*"
214  msgstr "*-v, --version*"
215  
216  #. type: Plain text
217  #: man/isoquery.adoc:64
218  msgid "Show program version and copyright"
219  msgstr "நிரல் பதிப்பு மற்றும் பதிப்புரிமை ஆகியவற்றைக் காட்டு"
220  
221  #. type: Title ==
222  #: man/isoquery.adoc:65
223  #, no-wrap
224  msgid "Examples"
225  msgstr "எடுத்துக்காட்டுகள்"
226  
227  #. type: Plain text
228  #: man/isoquery.adoc:71
229  msgid ""
230  "If called without any command line options, *isoquery* will print a table of "
231  "all ISO 3166-1 codes. The first three columns contain the alpha-2 code, the "
232  "alpha-3 code, and the numerical code assigned to the country listed in the "
233  "fourth column."
234  msgstr ""
235  "எந்த கட்டளை வரி விருப்பங்களும் இல்லாமல் அழைக்கப்பட்டால், * ஐசோக்வரி * அனைத்து ஐஎச்ஓ 3166-1 "
236  "குறியீடுகளின் அட்டவணையை அச்சிடும். முதல் மூன்று நெடுவரிசைகளில் ஆல்பா -2 குறியீடு, ஆல்பா "
237  "-3 குறியீடு மற்றும் நான்காவது நெடுவரிசையில் பட்டியலிடப்பட்ட நாட்டிற்கு ஒதுக்கப்பட்ட எண் "
238  "குறியீடு உள்ளன."
239  
240  #. type: delimited block .
241  #: man/isoquery.adoc:77
242  #, no-wrap
243  msgid ""
244  "$ isoquery\n"
245  "AW      ABW     533     Aruba\n"
246  "[…]\n"
247  "ZW      ZWE     716     Zimbabwe\n"
248  msgstr ""
249  "$ Soqiery\n"
250  " AW ABW 533 அருபா\n"
251  " [...]\n"
252  " சிம்பாப்வே 716 சிம்பாப்வே\n"
253  
254  #. type: Plain text
255  #: man/isoquery.adoc:81
256  msgid ""
257  "If you need only some countries, you can specify any of the codes in the "
258  "first three columns to cut down the output."
259  msgstr ""
260  "உங்களுக்கு சில நாடுகள் மட்டுமே தேவைப்பட்டால், வெளியீட்டைக் குறைக்க முதல் மூன்று "
261  "நெடுவரிசைகளில் ஏதேனும் குறியீடுகளை நீங்கள் குறிப்பிடலாம்."
262  
263  #. type: delimited block .
264  #: man/isoquery.adoc:87
265  #, no-wrap
266  msgid ""
267  "$ isoquery so nor 484\n"
268  "SO      SOM     706     Somalia\n"
269  "NO      NOR     578     Norway\n"
270  "MX      MEX     484     Mexico\n"
271  msgstr ""
272  "$ ஐசோக்வரி எனவே 484\n"
273  " எனவே சோம் 706 சோமாலியா\n"
274  " இல்லை அல்லது 578 நோர்வே\n"
275  " MX மெக்ச் 484 மெக்சிகோ\n"
276  
277  #. type: Plain text
278  #: man/isoquery.adoc:93
279  msgid ""
280  "Should you need the translations of the countries' names, just specify in "
281  "which _LOCALE_ you'd like to see the output.  Please note that the original "
282  "English name will be shown if there is no translation available for the "
283  "specified _LOCALE_."
284  msgstr ""
285  "நாடுகளின் பெயர்களின் மொழிபெயர்ப்புகள் உங்களுக்குத் தேவைப்பட்டால், _locale_ நீங்கள் வெளியீட்டைக்"
286  " காண விரும்புகிறீர்கள் என்பதைக் குறிப்பிடவும். குறிப்பிட்ட _locale_ க்கு மொழிபெயர்ப்பு "
287  "எதுவும் கிடைக்கவில்லை என்றால் அசல் ஆங்கில பெயர் காண்பிக்கப்படும் என்பதை நினைவில் கொள்க."
288  
289  #. type: delimited block .
290  #: man/isoquery.adoc:99
291  #, no-wrap
292  msgid ""
293  "$ isoquery --locale=nl fr de es\n"
294  "FR      FRA     250     Frankrijk\n"
295  "DE      DEU     276     Duitsland\n"
296  "ES      ESP     724     Spanje\n"
297  msgstr ""
298  "$ isowely --- locally = nl fre the as\n"
299  " Fr Fra 250 பிரான்ச்\n"
300  " DEU 276 செர்மனி\n"
301  " எச்பி 724 ச்பெயின் என்றால்\n"
302  
303  #. type: Plain text
304  #: man/isoquery.adoc:104
305  msgid ""
306  "If your terminal supports the unicode regional indicator symbol letters, you "
307  "can use the *--flag* command line option. Those letters can be displayed as "
308  "a country flag."
309  msgstr ""
310  "உங்கள் முனையம் யூனிகோட் பிராந்திய காட்டி குறியீட்டு எழுத்துக்களை ஆதரித்தால், நீங்கள் *-கொடி "
311  "* கட்டளை வரி விருப்பத்தைப் பயன்படுத்தலாம். அந்த கடிதங்களை நாட்டின் கொடியாக காட்டலாம்."
312  
313  #. type: delimited block .
314  #: man/isoquery.adoc:110
315  #, no-wrap
316  msgid ""
317  "$ isoquery --flag --locale=nl fr de es\n"
318  "FR      FRA     250     🇫🇷      Frankrijk\n"
319  "DE      DEU     276     🇩🇪      Duitsland\n"
320  "ES      ESP     724     🇪🇸      Spanje\n"
321  msgstr ""
322  "$ isoquery - -flag - -locale = nl fr\n"
323  " Fr fra 250 🇫🇫🇫 பிரான்ச்\n"
324  " DEU 276 🇩🇪 செர்மனி\n"
325  " எச்பி 724 என்றால்\n"
326  
327  #. type: Plain text
328  #: man/isoquery.adoc:116
329  msgid ""
330  "All of the above works for different ISO standards as well, so you can "
331  "switch to the more extensive standard ISO 3166-2 by using the *--iso* "
332  "command line option. The columns are ISO 3166-2 code, subset type (e.g. "
333  "State, Province, etc.), parent, and name. The third column (parent) may be "
334  "empty."
335  msgstr ""
336  "மேலே உள்ள அனைத்தும் வெவ்வேறு ஐஎச்ஓ தரங்களுக்கும் வேலை செய்கின்றன, எனவே *-ஐஎச்ஓ * கட்டளை "
337  "வரி விருப்பத்தைப் பயன்படுத்தி நீங்கள் மிகவும் விரிவான தரமான ஐஎச்ஓ 3166-2 க்கு மாறலாம். "
338  "நெடுவரிசைகள் ஐஎச்ஓ 3166-2 குறியீடு, துணைக்குழு வகை (எ.கா. மாநில, மாகாணம் போன்றவை), "
339  "பெற்றோர் மற்றும் பெயர். மூன்றாவது நெடுவரிசை (பெற்றோர்) காலியாக இருக்கலாம்."
340  
341  #. type: delimited block .
342  #: man/isoquery.adoc:122
343  #, no-wrap
344  msgid ""
345  "$ isoquery --iso=3166-2\n"
346  "AD-02   Parish          Canillo\n"
347  "[…]\n"
348  "ZW-MW   Province        Mashonaland West\n"
349  msgstr ""
350  "$ Isoquery --iso = 3166-2\n"
351  " AD-02 PARISH CANILLO\n"
352  " [...]\n"
353  " ZW-MW மாகாணம் மசோனாலேண்ட் வெச்ட்\n"
354  
355  #. type: Plain text
356  #: man/isoquery.adoc:128
357  msgid ""
358  "Codes which have been deleted from ISO 3166-1 are available in ISO 3166-3.  "
359  "The columns are alpha-3 code, alpha-4 code, numeric code, comment, "
360  "withdrawal date, and name. The columns for numeric code, comment, and "
361  "withdrawal date may be empty."
362  msgstr ""
363  "ஐஎச்ஓ 3166-1 இலிருந்து நீக்கப்பட்ட குறியீடுகள் ஐஎச்ஓ 3166-3 இல் கிடைக்கின்றன. நெடுவரிசைகள்"
364  " ஆல்பா -3 குறியீடு, ஆல்பா -4 குறியீடு, எண் குறியீடு, கருத்து, திரும்பப் பெறுதல் தேதி "
365  "மற்றும் பெயர். எண் குறியீடு, கருத்து மற்றும் திரும்பப் பெறும் தேதிக்கான நெடுவரிசைகள் "
366  "காலியாக இருக்கலாம்."
367  
368  #. type: delimited block .
369  #: man/isoquery.adoc:136
370  #, no-wrap
371  msgid ""
372  "$ isoquery --iso=3166-3\n"
373  "AFI     AIDJ    262             1977    French Afars and Issas\n"
374  "ANT     ANHH    532             1993-07-12      Netherlands Antilles\n"
375  "[…]\n"
376  "YUG     YUCS    891             1993-07-28      Yugoslavia, Socialist Federal Republic of\n"
377  "ZAR     ZRCD    180             1997-07-14      Zaire, Republic of\n"
378  msgstr ""
379  "$ isoquery --iso = 3166-3\n"
380  " AFI AIDJ 262 1977 பிரெஞ்சு அஃபர்ச் மற்றும் இசாச்\n"
381  " ஆண்ட் அன்அ் 532 1993-07-12 நெதர்லாந்து அண்டில்லச்\n"
382  " […]\n"
383  " யக் யூக்ச் 891 1993-07-28 யூகோச்லாவியா, சோசலிச பெடரல் குடியரசு\n"
384  " ZAR ZRCD 180 1997-07-14 சைர், குடியரசு\n"
385  
386  #. type: Plain text
387  #: man/isoquery.adoc:141
388  msgid ""
389  "For ISO 639-2, the first three columns are the alpha-3 code, the "
390  "bibliographic code, and the alpha-2 code. The second and third columns may "
391  "be empty."
392  msgstr ""
393  "ஐஎச்ஓ 639-2 க்கு, முதல் மூன்று நெடுவரிசைகள் ஆல்பா -3 குறியீடு, நூலியல் குறியீடு மற்றும் "
394  "ஆல்பா -2 குறியீடு. இரண்டாவது மற்றும் மூன்றாவது நெடுவரிசைகள் காலியாக இருக்கலாம்."
395  
396  #. type: delimited block .
397  #: man/isoquery.adoc:151
398  #, no-wrap
399  msgid ""
400  "$ isoquery --iso=639-2\n"
401  "aar             aa      Afar\n"
402  "abk             ab      Abkhazian\n"
403  "ace                     Achinese\n"
404  "[…]\n"
405  "zun                     Zuni\n"
406  "zxx                     No linguistic content; Not applicable\n"
407  "zza                     Zaza; Dimili; Dimli; Kirdki; Kirmanjki; Zazaki\n"
408  msgstr ""
409  "$ issockery-ISO = 639-2\n"
410  " அபாரா\n"
411  " ABKHHAZIANB ஆண்டு\n"
412  " சானெச் ஏச்\n"
413  " []\n"
414  " வெசுன் சூனி\n"
415  " சிக்ச் மொழியியல் உள்ளடக்கம் இல்லை; பொருந்தாது\n"
416  " ZZA ZAZA; டெமிலி மங்கலான; கைட்கி; கிர்மன்னாக்; சாகிக்\n"
417  
418  #. type: Plain text
419  #: man/isoquery.adoc:155
420  msgid ""
421  "You can trim down the results by specifying only some codes. Moreover, the "
422  "option to get translated names is also available."
423  msgstr ""
424  "சில குறியீடுகளை மட்டுமே குறிப்பிடுவதன் மூலம் முடிவுகளை நீங்கள் ஒழுங்கமைக்க முடியும். "
425  "மேலும், மொழிபெயர்க்கப்பட்ட பெயர்களைப் பெறுவதற்கான விருப்பமும் கிடைக்கிறது."
426  
427  #. type: delimited block .
428  #: man/isoquery.adoc:161
429  #, no-wrap
430  msgid ""
431  "$ isoquery --iso=639-2 --locale=pt vi bo kl\n"
432  "vie             vi      Vietnamita\n"
433  "bod     tib     bo      tibetano\n"
434  "kal             kl      Kalaallisut; Greenlandic\n"
435  msgstr ""
436  "$ Isoquery --iso = 639-2--lole = pt vi bo kl\n"
437  " VIE வியட்நாமிடமைட்டுகள்\n"
438  " போட் திப் போ திபெத்தியன்\n"
439  " Kl kl kalaallisut; கிரீன்லாந்திக்\n"
440  
441  #. type: Plain text
442  #: man/isoquery.adoc:166
443  msgid ""
444  "If you want to use ISO 639-3, the displayed columns are alpha-3, scope, "
445  "type, alpha-2, bibliographic, and the language name. Both alpha-2 and "
446  "bibliographic may be empty."
447  msgstr ""
448  "நீங்கள் ஐஎச்ஓ 639-3 ஐப் பயன்படுத்த விரும்பினால், காட்டப்படும் நெடுவரிசைகள் ஆல்பா -3, நோக்கம்"
449  ", வகை, ஆல்பா -2, நூலியல் மற்றும் மொழி பெயர். ஆல்பா -2 மற்றும் நூலியல் இரண்டும் காலியாக "
450  "இருக்கலாம்."
451  
452  #. type: delimited block .
453  #: man/isoquery.adoc:173
454  #, no-wrap
455  msgid ""
456  "$ isoquery -i 639-3 aal new spa guc\n"
457  "aal     I       L                       Afade\n"
458  "new     I       L                       Newari\n"
459  "spa     I       L       es              Spanish\n"
460  "guc     I       L                       Wayuu\n"
461  msgstr ""
462  "$ isoquery -i 639-3 AAL நியூ ச்பா கக்\n"
463  " aal i l afade\n"
464  " புதிய i l newari\n"
465  " ச்பா ஐ எல் ச்பானிச்\n"
466  " guc i l வெய்ய்\n"
467  
468  #. type: Plain text
469  #: man/isoquery.adoc:176
470  msgid ""
471  "ISO 639-5 is also available. The displayed columns are alpha-3 and name."
472  msgstr ""
473  "ஐஎச்ஓ 639-5 கூட கிடைக்கிறது. காட்டப்படும் நெடுவரிசைகள் ஆல்பா -3 மற்றும் பெயர்."
474  
475  #. type: delimited block .
476  #: man/isoquery.adoc:181
477  #, no-wrap
478  msgid ""
479  "$ isoquery -i 639-5 aus tut\n"
480  "aus     Australian languages\n"
481  "tut     Altaic languages\n"
482  msgstr ""
483  "$ isoquery -i 639-5 aus tut\n"
484  " ஆச் ஆச்திரேலிய மொழிகள்\n"
485  " tut altaic மொழிகள்\n"
486  
487  #. type: Plain text
488  #: man/isoquery.adoc:187
489  msgid ""
490  "You can get selected translations of currency names from the ISO 4217 "
491  "standard by using the following command. The first of the columns is the "
492  "alpha-3 code, and the second one is the numerical code assigned to the "
493  "currency. The name of the currency is shown in the third column."
494  msgstr ""
495  "பின்வரும் கட்டளையைப் பயன்படுத்தி ஐஎச்ஓ 4217 தரத்திலிருந்து நாணய பெயர்களின் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்"
496  "ட மொழிபெயர்ப்புகளைப் பெறலாம். நெடுவரிசைகளில் முதலாவது ஆல்பா -3 குறியீடு, மற்றும் "
497  "இரண்டாவது நாணயத்திற்கு ஒதுக்கப்பட்ட எண் குறியீடு. நாணயத்தின் பெயர் மூன்றாவது நெடுவரிசையில்"
498  " காட்டப்பட்டுள்ளது."
499  
500  #. type: delimited block .
501  #: man/isoquery.adoc:192
502  #, no-wrap
503  msgid ""
504  "$ isoquery --iso=4217 --locale=da cad 392\n"
505  "CAD     124     Canadisk dollar\n"
506  "JPY     392     Yen\n"
507  msgstr ""
508  "$ $ $ US --SO = 4217 -உள்ளூர் = 4212\n"
509  " 124 டாலர் கனடிச்\n"
510  " Jpy 392 நாங்கள்\n"
511  
512  #. type: Plain text
513  #: man/isoquery.adoc:198
514  msgid ""
515  "If you need to get script names, you can use the ISO 15924 table.  The first "
516  "of the columns is the alpha-4 code, and the second one is the numerical code "
517  "assigned to the script. The name of the script is shown in the third column."
518  msgstr ""
519  "நீங்கள் ச்கிரிப்ட் பெயர்களைப் பெற வேண்டும் என்றால், நீங்கள் ஐஎச்ஓ 15924 அட்டவணையைப் பயன்படுத்தலாம்"
520  ". நெடுவரிசைகளில் முதலாவது ஆல்பா -4 குறியீடு, மற்றும் இரண்டாவது ச்கிரிப்டுக்கு ஒதுக்கப்பட்"
521  "ட எண் குறியீடு. ச்கிரிப்டின் பெயர் மூன்றாவது நெடுவரிசையில் காட்டப்பட்டுள்ளது."
522  
523  #. type: delimited block .
524  #: man/isoquery.adoc:204
525  #, no-wrap
526  msgid ""
527  "$ isoquery --iso=15924 jpan latn 280\n"
528  "Jpan    413     Japanese (alias for Han + Hiragana + Katakana)\n"
529  "Latn    215     Latin\n"
530  "Visp    280     Visible Speech\n"
531  msgstr ""
532  "$ Isquary --iso = 15924 jpan latn\n"
533  " Jpan 413 சப்பானிய (ஆன் + இரகனா + கட்டகனா ஆகியவற்றிற்கான மாற்றுப்பெயர்)\n"
534  " லாட்ன் 215 லத்தீன்\n"
535  " விச்ப் 280 விசிப்ரியன் பேச்சு\n"
536  
537  #. type: Title ==
538  #: man/isoquery.adoc:206
539  #, no-wrap
540  msgid "Files"
541  msgstr "கோப்புகள்"
542  
543  #. type: Plain text
544  #: man/isoquery.adoc:209
545  msgid ""
546  "By default, the JSON files provided by the *iso-codes* package will be used."
547  msgstr ""
548  "இயல்பாக, * ஐஎச்ஓ-குறியீடுகள் * தொகுப்பு வழங்கிய சாதொபொகு கோப்புகள் பயன்படுத்தப்படும்."
549  
550  #. type: Plain text
551  #: man/isoquery.adoc:211
552  msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_639-2.json_"
553  msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_639-2.json_"
554  
555  #. type: Plain text
556  #: man/isoquery.adoc:212
557  msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_639-3.json_"
558  msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_639-3.json_"
559  
560  #. type: Plain text
561  #: man/isoquery.adoc:213
562  msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_639-5.json_"
563  msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_639-5.json_"
564  
565  #. type: Plain text
566  #: man/isoquery.adoc:214
567  msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_3166-1.json_"
568  msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_3166-1.json_"
569  
570  #. type: Plain text
571  #: man/isoquery.adoc:215
572  msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_3166-2.json_"
573  msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_3166-2.json_"
574  
575  #. type: Plain text
576  #: man/isoquery.adoc:216
577  msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_3166-3.json_"
578  msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_3166-3.json_"
579  
580  #. type: Plain text
581  #: man/isoquery.adoc:217
582  msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_4217.json_"
583  msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_4217.json_"
584  
585  #. type: Plain text
586  #: man/isoquery.adoc:218
587  msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_15924.json_"
588  msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_15924.json_"
589  
590  #. type: Title ==
591  #: man/isoquery.adoc:219
592  #, no-wrap
593  msgid "Author"
594  msgstr "நூலாசிரியர்"