/ man / tr.po
tr.po
  1  # SOME DESCRIPTIVE TITLE
  2  # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4  # Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>, 2022.
  5  msgid ""
  6  msgstr ""
  7  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  8  "POT-Creation-Date: 2024-10-04 22:59+0200\n"
  9  "PO-Revision-Date: 2022-11-27 11:46+0000\n"
 10  "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
 11  "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/isoquery/manpage/"
 12  "tr/>\n"
 13  "Language: tr\n"
 14  "MIME-Version: 1.0\n"
 15  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 16  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 17  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 18  "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
 19  
 20  #. type: Title =
 21  #: man/isoquery.adoc:1
 22  #, no-wrap
 23  msgid "isoquery(1)"
 24  msgstr "isoquery(1)"
 25  
 26  #. type: Plain text
 27  #: man/isoquery.adoc:3 man/isoquery.adoc:221
 28  msgid "Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>"
 29  msgstr "Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>"
 30  
 31  #. type: Title ==
 32  #: man/isoquery.adoc:8
 33  #, no-wrap
 34  msgid "Name"
 35  msgstr "Ad"
 36  
 37  #. type: Plain text
 38  #: man/isoquery.adoc:11
 39  msgid "isoquery - search and display various ISO codes (country, language, …)"
 40  msgstr "isoquery - çeşitli ISO kodlarını (ülke, dil, ...) ara ve görüntüle"
 41  
 42  #. type: Title ==
 43  #: man/isoquery.adoc:12
 44  #, no-wrap
 45  msgid "Synopsis"
 46  msgstr "Özet"
 47  
 48  #. type: Plain text
 49  #: man/isoquery.adoc:15
 50  msgid "*isoquery* [_OPTION …_] [_ISO codes_]"
 51  msgstr "*isoquery* [_SEÇENEK …_] [_ISO kodları_]"
 52  
 53  #. type: Title ==
 54  #: man/isoquery.adoc:16
 55  #, no-wrap
 56  msgid "Description"
 57  msgstr "Açıklama"
 58  
 59  #. type: Plain text
 60  #: man/isoquery.adoc:25
 61  msgid ""
 62  "This manual page documents briefly the *isoquery* command.  It can be used "
 63  "to generate a tabular output of the ISO standard codes provided by the "
 64  "package *iso-codes*.  It parses the JSON files and shows all included ISO "
 65  "codes or just matching entries, if specified on the command line.  Moreover, "
 66  "it's possible to get all available translations for the ISO standard."
 67  msgstr ""
 68  "Bu kılavuz sayfası *isoquery* komutunu kısaca belgelemektedir.  *iso-codes* "
 69  "paketi tarafından sağlanan ISO standart kodlarının bir tablosal çıktısını "
 70  "oluşturmak için kullanılabilir.  JSON dosyalarını işler ve dahil edilen tüm "
 71  "ISO kodlarını veya komut satırında belirtilmişse yalnızca eşleşen girdileri "
 72  "gösterir.  Ayrıca, ISO standardı için kullanılabilir tüm çeviriler de "
 73  "alınabilir."
 74  
 75  #. type: Title ==
 76  #: man/isoquery.adoc:26
 77  #, no-wrap
 78  msgid "Options"
 79  msgstr "Seçenekler"
 80  
 81  #. type: Plain text
 82  #: man/isoquery.adoc:30
 83  msgid ""
 84  "This program follows the usual GNU command line syntax, with long options "
 85  "starting with two dashes ('*-*'). *isoquery* supports the following options:"
 86  msgstr ""
 87  "Bu program, iki tire ('*-*') ile başlayan uzun seçeneklerle normal GNU komut "
 88  "satırı söz dizimini kullanır. *isoquery* aşağıdaki seçenekleri destekler:"
 89  
 90  #. type: Labeled list
 91  #: man/isoquery.adoc:31
 92  #, no-wrap
 93  msgid "*-i, --iso*=_STANDARD_"
 94  msgstr "*-i, --iso*=_STANDART_"
 95  
 96  #. type: Plain text
 97  #: man/isoquery.adoc:34
 98  msgid ""
 99  "The ISO standard to use. Possible values: 639-2, 639-3, 639-5, 3166-1, "
100  "3166-2, 3166-3, 4217, 15924 (default: 3166-1)"
101  msgstr ""
102  "Kullanılacak ISO standardı. Olası değerler: 639-2, 639-3, 639-5, 3166-1, "
103  "3166-2, 3166-3, 4217, 15924 (öntanımlı: 3166-1)"
104  
105  #. type: Labeled list
106  #: man/isoquery.adoc:35
107  #, no-wrap
108  msgid "*-p, --pathname*=_PATHNAME_"
109  msgstr "*-p, --pathname*=_YOL-ADI_"
110  
111  #. type: Plain text
112  #: man/isoquery.adoc:37
113  msgid ""
114  "Use _PATHNAME_ as prefix for the data files (default: /usr/share/iso-codes/"
115  "json)"
116  msgstr ""
117  "Veri dosyaları için ön ek olarak _YOL-ADI_ kullan (öntanımlı: /usr/share/iso-"
118  "codes/json)"
119  
120  #. type: Labeled list
121  #: man/isoquery.adoc:38
122  #, no-wrap
123  msgid "*-l, --locale*=_LOCALE_"
124  msgstr "*-l, --locale*=_YEREL-AYAR_"
125  
126  #. type: Plain text
127  #: man/isoquery.adoc:40
128  msgid "Use this _LOCALE_ for output"
129  msgstr "Çıktı için bu _YEREL-AYAR_ değerini kullan"
130  
131  #. type: Labeled list
132  #: man/isoquery.adoc:41
133  #, no-wrap
134  msgid "*-n, --name*"
135  msgstr "*-n, --name*"
136  
137  #. type: Plain text
138  #: man/isoquery.adoc:43
139  msgid "Name for the supplied codes (default)"
140  msgstr "Sağlanan kodların adı (öntanımlı)"
141  
142  #. type: Labeled list
143  #: man/isoquery.adoc:44
144  #, no-wrap
145  msgid "*-o, --official_name*"
146  msgstr "*-o, --official_name*"
147  
148  #. type: Plain text
149  #: man/isoquery.adoc:47
150  msgid ""
151  "Official name for the supplied codes. This may be the same as *--name* (only "
152  "applies to ISO 3166-1)"
153  msgstr ""
154  "Sağlanan kodların resmi adı. Bu, *--name* ile aynı olabilir (yalnızca ISO "
155  "3166-1 için geçerlidir)"
156  
157  #. type: Labeled list
158  #: man/isoquery.adoc:48
159  #, no-wrap
160  msgid "*-c, --common_name*"
161  msgstr "*-c, --common_name*"
162  
163  #. type: Plain text
164  #: man/isoquery.adoc:51
165  msgid ""
166  "Common name for the supplied codes. This may be the same as *--name* (only "
167  "applies to ISO 639-2, 639-3, and 3166-1)"
168  msgstr ""
169  "Sağlanan kodların yaygın adı. Bu, *--name* ile aynı olabilir (yalnızca ISO "
170  "639-2, 639-3 ve 3166-1 için geçerlidir)"
171  
172  #. type: Labeled list
173  #: man/isoquery.adoc:52
174  #, no-wrap
175  msgid "*-0, --null*"
176  msgstr "*-0, --null*"
177  
178  #. type: Plain text
179  #: man/isoquery.adoc:54
180  msgid "Separate entries with a NULL character instead of newline"
181  msgstr "Girdileri yeni satır yerine NULL karakteriyle ayır"
182  
183  #. type: Labeled list
184  #: man/isoquery.adoc:55
185  #, no-wrap
186  msgid "*-f, --flag*"
187  msgstr "*-f, --flag*"
188  
189  #. type: Plain text
190  #: man/isoquery.adoc:58
191  msgid ""
192  "Show country flags with regional indicator symbol letters (only applies to "
193  "ISO 3166-1)"
194  msgstr ""
195  "Ülke bayraklarını bölgesel gösterge simge harfleriyle göster (yalnızca ISO "
196  "3166-1 için geçerlidir)"
197  
198  #. type: Labeled list
199  #: man/isoquery.adoc:59
200  #, no-wrap
201  msgid "*-h, --help*"
202  msgstr "*-h, --help*"
203  
204  #. type: Plain text
205  #: man/isoquery.adoc:61
206  msgid "Show summary of options"
207  msgstr "Seçeneklerin özetini göster"
208  
209  #. type: Labeled list
210  #: man/isoquery.adoc:62
211  #, no-wrap
212  msgid "*-v, --version*"
213  msgstr "*-v, --version*"
214  
215  #. type: Plain text
216  #: man/isoquery.adoc:64
217  msgid "Show program version and copyright"
218  msgstr "Program sürümünü ve telif hakkını göster"
219  
220  #. type: Title ==
221  #: man/isoquery.adoc:65
222  #, no-wrap
223  msgid "Examples"
224  msgstr "Örnekler"
225  
226  #. type: Plain text
227  #: man/isoquery.adoc:71
228  msgid ""
229  "If called without any command line options, *isoquery* will print a table of "
230  "all ISO 3166-1 codes. The first three columns contain the alpha-2 code, the "
231  "alpha-3 code, and the numerical code assigned to the country listed in the "
232  "fourth column."
233  msgstr ""
234  "Herhangi bir komut satırı seçeneği olmadan çağrılırsa, *isoquery* tüm ISO "
235  "3166-1 kodlarının bir tablosunu yazdıracaktır. İlk üç sütun harf-2 kodunu, "
236  "harf-3 kodunu ve dördüncü sütunda listelenen ülkeye atanan sayısal kodu "
237  "içerir."
238  
239  #. type: delimited block .
240  #: man/isoquery.adoc:77
241  #, no-wrap
242  msgid ""
243  "$ isoquery\n"
244  "AW      ABW     533     Aruba\n"
245  "[…]\n"
246  "ZW      ZWE     716     Zimbabwe\n"
247  msgstr ""
248  "$ isoquery\n"
249  "AW      ABW     533     Aruba\n"
250  "[…]\n"
251  "ZW      ZWE     716     Zimbabwe\n"
252  
253  #. type: Plain text
254  #: man/isoquery.adoc:81
255  msgid ""
256  "If you need only some countries, you can specify any of the codes in the "
257  "first three columns to cut down the output."
258  msgstr ""
259  "Yalnızca bazı ülkelere ihtiyacınız varsa, çıktıyı azaltmak için ilk üç "
260  "sütundaki kodlardan herhangi birini belirtebilirsiniz."
261  
262  #. type: delimited block .
263  #: man/isoquery.adoc:87
264  #, no-wrap
265  msgid ""
266  "$ isoquery so nor 484\n"
267  "SO      SOM     706     Somalia\n"
268  "NO      NOR     578     Norway\n"
269  "MX      MEX     484     Mexico\n"
270  msgstr ""
271  "$ isoquery so nor 484\n"
272  "SO      SOM     706     Somalia\n"
273  "NO      NOR     578     Norway\n"
274  "MX      MEX     484     Mexico\n"
275  
276  #. type: Plain text
277  #: man/isoquery.adoc:93
278  msgid ""
279  "Should you need the translations of the countries' names, just specify in "
280  "which _LOCALE_ you'd like to see the output.  Please note that the original "
281  "English name will be shown if there is no translation available for the "
282  "specified _LOCALE_."
283  msgstr ""
284  "Ülke adlarının çevirilerine ihtiyaç duyarsanız, çıktıyı hangi _YEREL-AYAR_' "
285  "ile görmek istediğinizi belirtmeniz yeterlidir.  Belirtilen _YEREL-AYAR_ "
286  "için çeviri yoksa asıl İngilizce adın gösterileceğini lütfen unutmayın."
287  
288  #. type: delimited block .
289  #: man/isoquery.adoc:99
290  #, no-wrap
291  msgid ""
292  "$ isoquery --locale=nl fr de es\n"
293  "FR      FRA     250     Frankrijk\n"
294  "DE      DEU     276     Duitsland\n"
295  "ES      ESP     724     Spanje\n"
296  msgstr ""
297  "$ isoquery --locale=tr fr de es\n"
298  "FR      FRA     250     Fransa\n"
299  "DE      DEU     276     Almanya\n"
300  "ES      ESP     724     İspanya\n"
301  
302  #. type: Plain text
303  #: man/isoquery.adoc:104
304  msgid ""
305  "If your terminal supports the unicode regional indicator symbol letters, you "
306  "can use the *--flag* command line option. Those letters can be displayed as "
307  "a country flag."
308  msgstr ""
309  "Terminaliniz unicode bölgesel gösterge simge harflerini destekliyorsa, *--"
310  "flag* komut satırı seçeneğini kullanabilirsiniz. Bu harfler ülke bayrağı "
311  "olarak görüntülenebilir."
312  
313  #. type: delimited block .
314  #: man/isoquery.adoc:110
315  #, no-wrap
316  msgid ""
317  "$ isoquery --flag --locale=nl fr de es\n"
318  "FR      FRA     250     🇫🇷      Frankrijk\n"
319  "DE      DEU     276     🇩🇪      Duitsland\n"
320  "ES      ESP     724     🇪🇸      Spanje\n"
321  msgstr ""
322  "$ isoquery --flag --locale=tr fr de es\n"
323  "FR      FRA     250     🇫🇷      Fransa\n"
324  "DE      DEU     276     🇩🇪      Almanya\n"
325  "ES      ESP     724     🇪🇸      İspanya\n"
326  
327  #. type: Plain text
328  #: man/isoquery.adoc:116
329  msgid ""
330  "All of the above works for different ISO standards as well, so you can "
331  "switch to the more extensive standard ISO 3166-2 by using the *--iso* "
332  "command line option. The columns are ISO 3166-2 code, subset type (e.g. "
333  "State, Province, etc.), parent, and name. The third column (parent) may be "
334  "empty."
335  msgstr ""
336  "Yukarıdakilerin tümü farklı ISO standartları için de çalışır, bu nedenle *--"
337  "iso* komut satırı seçeneğini kullanarak daha kapsamlı ISO 3166-2 standardına "
338  "geçebilirsiniz. Sütunlar ISO 3166-2 kodu, alt küme türü (örn. Eyalet, İl, "
339  "vb.), üst ve addır. Üçüncü sütun (üst) boş olabilir."
340  
341  #. type: delimited block .
342  #: man/isoquery.adoc:122
343  #, no-wrap
344  msgid ""
345  "$ isoquery --iso=3166-2\n"
346  "AD-02   Parish          Canillo\n"
347  "[…]\n"
348  "ZW-MW   Province        Mashonaland West\n"
349  msgstr ""
350  "$ isoquery --iso=3166-2\n"
351  "AD-02   Parish          Canillo\n"
352  "[…]\n"
353  "ZW-MW   Province        Mashonaland West\n"
354  
355  #. type: Plain text
356  #: man/isoquery.adoc:128
357  msgid ""
358  "Codes which have been deleted from ISO 3166-1 are available in ISO 3166-3.  "
359  "The columns are alpha-3 code, alpha-4 code, numeric code, comment, "
360  "withdrawal date, and name. The columns for numeric code, comment, and "
361  "withdrawal date may be empty."
362  msgstr ""
363  "ISO 3166-1'den silinen kodlar ISO 3166-3'te bulunabilir.  Sütunlar harf-3 "
364  "kodu, harf-4 kodu, sayısal kod, yorum, silinme tarihi ve addır. Sayısal kod, "
365  "yorum ve silinme tarihi sütunları boş olabilir."
366  
367  #. type: delimited block .
368  #: man/isoquery.adoc:136
369  #, no-wrap
370  msgid ""
371  "$ isoquery --iso=3166-3\n"
372  "AFI     AIDJ    262             1977    French Afars and Issas\n"
373  "ANT     ANHH    532             1993-07-12      Netherlands Antilles\n"
374  "[…]\n"
375  "YUG     YUCS    891             1993-07-28      Yugoslavia, Socialist Federal Republic of\n"
376  "ZAR     ZRCD    180             1997-07-14      Zaire, Republic of\n"
377  msgstr ""
378  "$ isoquery --iso=3166-3\n"
379  "AFI     AIDJ    262             1977    French Afars and Issas\n"
380  "ANT     ANHH    532             1993-07-12      Netherlands Antilles\n"
381  "[…]\n"
382  "YUG     YUCS    891             1993-07-28      Yugoslavia, Socialist Federal Republic of\n"
383  "ZAR     ZRCD    180             1997-07-14      Zaire, Republic of\n"
384  
385  #. type: Plain text
386  #: man/isoquery.adoc:141
387  msgid ""
388  "For ISO 639-2, the first three columns are the alpha-3 code, the "
389  "bibliographic code, and the alpha-2 code. The second and third columns may "
390  "be empty."
391  msgstr ""
392  "ISO 639-2 için ilk üç sütun harf-3 kodu, kaynakça kodu ve harf-2 kodudur. "
393  "İkinci ve üçüncü sütunlar boş olabilir."
394  
395  #. type: delimited block .
396  #: man/isoquery.adoc:151
397  #, no-wrap
398  msgid ""
399  "$ isoquery --iso=639-2\n"
400  "aar             aa      Afar\n"
401  "abk             ab      Abkhazian\n"
402  "ace                     Achinese\n"
403  "[…]\n"
404  "zun                     Zuni\n"
405  "zxx                     No linguistic content; Not applicable\n"
406  "zza                     Zaza; Dimili; Dimli; Kirdki; Kirmanjki; Zazaki\n"
407  msgstr ""
408  "$ isoquery --iso=639-2\n"
409  "aar             aa      Afar\n"
410  "abk             ab      Abkhazian\n"
411  "ace                     Achinese\n"
412  "[…]\n"
413  "zun                     Zuni\n"
414  "zxx                     No linguistic content; Not applicable\n"
415  "zza                     Zaza; Dimili; Dimli; Kirdki; Kirmanjki; Zazaki\n"
416  
417  #. type: Plain text
418  #: man/isoquery.adoc:155
419  msgid ""
420  "You can trim down the results by specifying only some codes. Moreover, the "
421  "option to get translated names is also available."
422  msgstr ""
423  "Yalnızca bazı kodları belirterek sonuçları kısaltabilirsiniz. Ayrıca, "
424  "çevrilen adları gösterme seçeneği de bulunmaktadır."
425  
426  #. type: delimited block .
427  #: man/isoquery.adoc:161
428  #, no-wrap
429  msgid ""
430  "$ isoquery --iso=639-2 --locale=pt vi bo kl\n"
431  "vie             vi      Vietnamita\n"
432  "bod     tib     bo      tibetano\n"
433  "kal             kl      Kalaallisut; Greenlandic\n"
434  msgstr ""
435  "$ isoquery --iso=639-2 --locale=tr vi bo kl\n"
436  "vie             vi      Vietnamca\n"
437  "bod     tib     bo      Tibetçe\n"
438  "kal             kl      Kalaallisut; Grönlandca\n"
439  
440  #. type: Plain text
441  #: man/isoquery.adoc:166
442  msgid ""
443  "If you want to use ISO 639-3, the displayed columns are alpha-3, scope, "
444  "type, alpha-2, bibliographic, and the language name. Both alpha-2 and "
445  "bibliographic may be empty."
446  msgstr ""
447  "ISO 639-3 kullanmak istiyorsanız, görüntülenen sütunlar harf-3, kapsam, tür, "
448  "harf-2, kaynakça ve dil adıdır. Hem harf-2 hem de kaynakça boş olabilir."
449  
450  #. type: delimited block .
451  #: man/isoquery.adoc:173
452  #, no-wrap
453  msgid ""
454  "$ isoquery -i 639-3 aal new spa guc\n"
455  "aal     I       L                       Afade\n"
456  "new     I       L                       Newari\n"
457  "spa     I       L       es              Spanish\n"
458  "guc     I       L                       Wayuu\n"
459  msgstr ""
460  "$ isoquery -i 639-3 aal new spa guc\n"
461  "aal     I       L                       Afade\n"
462  "new     I       L                       Newari\n"
463  "spa     I       L       es              Spanish\n"
464  "guc     I       L                       Wayuu\n"
465  
466  #. type: Plain text
467  #: man/isoquery.adoc:176
468  msgid ""
469  "ISO 639-5 is also available. The displayed columns are alpha-3 and name."
470  msgstr "ISO 639-5 de kullanılabilir. Görüntülenen sütunlar harf-3 ve addır."
471  
472  #. type: delimited block .
473  #: man/isoquery.adoc:181
474  #, no-wrap
475  msgid ""
476  "$ isoquery -i 639-5 aus tut\n"
477  "aus     Australian languages\n"
478  "tut     Altaic languages\n"
479  msgstr ""
480  "$ isoquery -i 639-5 aus tut\n"
481  "aus     Australian languages\n"
482  "tut     Altaic languages\n"
483  
484  #. type: Plain text
485  #: man/isoquery.adoc:187
486  msgid ""
487  "You can get selected translations of currency names from the ISO 4217 "
488  "standard by using the following command. The first of the columns is the "
489  "alpha-3 code, and the second one is the numerical code assigned to the "
490  "currency. The name of the currency is shown in the third column."
491  msgstr ""
492  "Aşağıdaki komutu kullanarak ISO 4217 standardından para birimi adlarının "
493  "seçilen çevirilerini alabilirsiniz. Sütunlardan ilki harf-3 kodu, ikincisi "
494  "ise para birimine atanan sayısal koddur. Para biriminin adı üçüncü sütunda "
495  "gösterilir."
496  
497  #. type: delimited block .
498  #: man/isoquery.adoc:192
499  #, no-wrap
500  msgid ""
501  "$ isoquery --iso=4217 --locale=da cad 392\n"
502  "CAD     124     Canadisk dollar\n"
503  "JPY     392     Yen\n"
504  msgstr ""
505  "$ isoquery --iso=4217 --locale=tr cad 392\n"
506  "CAD     124     Kanada doları\n"
507  "JPY     392     Yen\n"
508  
509  #. type: Plain text
510  #: man/isoquery.adoc:198
511  msgid ""
512  "If you need to get script names, you can use the ISO 15924 table.  The first "
513  "of the columns is the alpha-4 code, and the second one is the numerical code "
514  "assigned to the script. The name of the script is shown in the third column."
515  msgstr ""
516  "Alfabe adlarını almanız gerekiyorsa, ISO 15924 tablosunu kullanabilirsiniz.  "
517  "Sütunlardan ilki harf-4 kodu, ikincisi ise alfabeye atanan sayısal koddur. "
518  "Alfabenin adı üçüncü sütunda gösterilir."
519  
520  #. type: delimited block .
521  #: man/isoquery.adoc:204
522  #, no-wrap
523  msgid ""
524  "$ isoquery --iso=15924 jpan latn 280\n"
525  "Jpan    413     Japanese (alias for Han + Hiragana + Katakana)\n"
526  "Latn    215     Latin\n"
527  "Visp    280     Visible Speech\n"
528  msgstr ""
529  "$ isoquery --iso=15924 jpan latn 280\n"
530  "Jpan    413     Japanese (alias for Han + Hiragana + Katakana)\n"
531  "Latn    215     Latin\n"
532  "Visp    280     Visible Speech\n"
533  
534  #. type: Title ==
535  #: man/isoquery.adoc:206
536  #, no-wrap
537  msgid "Files"
538  msgstr "Dosyalar"
539  
540  #. type: Plain text
541  #: man/isoquery.adoc:209
542  msgid ""
543  "By default, the JSON files provided by the *iso-codes* package will be used."
544  msgstr ""
545  "Öntanımlı olarak, *iso-codes* paketi tarafından sağlanan JSON dosyaları "
546  "kullanılacaktır."
547  
548  #. type: Plain text
549  #: man/isoquery.adoc:211
550  msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_639-2.json_"
551  msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_639-2.json_"
552  
553  #. type: Plain text
554  #: man/isoquery.adoc:212
555  msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_639-3.json_"
556  msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_639-3.json_"
557  
558  #. type: Plain text
559  #: man/isoquery.adoc:213
560  msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_639-5.json_"
561  msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_639-5.json_"
562  
563  #. type: Plain text
564  #: man/isoquery.adoc:214
565  msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_3166-1.json_"
566  msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_3166-1.json_"
567  
568  #. type: Plain text
569  #: man/isoquery.adoc:215
570  msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_3166-2.json_"
571  msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_3166-2.json_"
572  
573  #. type: Plain text
574  #: man/isoquery.adoc:216
575  msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_3166-3.json_"
576  msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_3166-3.json_"
577  
578  #. type: Plain text
579  #: man/isoquery.adoc:217
580  msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_4217.json_"
581  msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_4217.json_"
582  
583  #. type: Plain text
584  #: man/isoquery.adoc:218
585  msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_15924.json_"
586  msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_15924.json_"
587  
588  #. type: Title ==
589  #: man/isoquery.adoc:219
590  #, no-wrap
591  msgid "Author"
592  msgstr "Yazar"