tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE 2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>, 2022. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "POT-Creation-Date: 2024-10-04 22:59+0200\n" 9 "PO-Revision-Date: 2022-11-27 11:46+0000\n" 10 "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n" 11 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/isoquery/manpage/" 12 "tr/>\n" 13 "Language: tr\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" 19 20 #. type: Title = 21 #: man/isoquery.adoc:1 22 #, no-wrap 23 msgid "isoquery(1)" 24 msgstr "isoquery(1)" 25 26 #. type: Plain text 27 #: man/isoquery.adoc:3 man/isoquery.adoc:221 28 msgid "Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>" 29 msgstr "Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>" 30 31 #. type: Title == 32 #: man/isoquery.adoc:8 33 #, no-wrap 34 msgid "Name" 35 msgstr "Ad" 36 37 #. type: Plain text 38 #: man/isoquery.adoc:11 39 msgid "isoquery - search and display various ISO codes (country, language, …)" 40 msgstr "isoquery - çeşitli ISO kodlarını (ülke, dil, ...) ara ve görüntüle" 41 42 #. type: Title == 43 #: man/isoquery.adoc:12 44 #, no-wrap 45 msgid "Synopsis" 46 msgstr "Özet" 47 48 #. type: Plain text 49 #: man/isoquery.adoc:15 50 msgid "*isoquery* [_OPTION …_] [_ISO codes_]" 51 msgstr "*isoquery* [_SEÇENEK …_] [_ISO kodları_]" 52 53 #. type: Title == 54 #: man/isoquery.adoc:16 55 #, no-wrap 56 msgid "Description" 57 msgstr "Açıklama" 58 59 #. type: Plain text 60 #: man/isoquery.adoc:25 61 msgid "" 62 "This manual page documents briefly the *isoquery* command. It can be used " 63 "to generate a tabular output of the ISO standard codes provided by the " 64 "package *iso-codes*. It parses the JSON files and shows all included ISO " 65 "codes or just matching entries, if specified on the command line. Moreover, " 66 "it's possible to get all available translations for the ISO standard." 67 msgstr "" 68 "Bu kılavuz sayfası *isoquery* komutunu kısaca belgelemektedir. *iso-codes* " 69 "paketi tarafından sağlanan ISO standart kodlarının bir tablosal çıktısını " 70 "oluşturmak için kullanılabilir. JSON dosyalarını işler ve dahil edilen tüm " 71 "ISO kodlarını veya komut satırında belirtilmişse yalnızca eşleşen girdileri " 72 "gösterir. Ayrıca, ISO standardı için kullanılabilir tüm çeviriler de " 73 "alınabilir." 74 75 #. type: Title == 76 #: man/isoquery.adoc:26 77 #, no-wrap 78 msgid "Options" 79 msgstr "Seçenekler" 80 81 #. type: Plain text 82 #: man/isoquery.adoc:30 83 msgid "" 84 "This program follows the usual GNU command line syntax, with long options " 85 "starting with two dashes ('*-*'). *isoquery* supports the following options:" 86 msgstr "" 87 "Bu program, iki tire ('*-*') ile başlayan uzun seçeneklerle normal GNU komut " 88 "satırı söz dizimini kullanır. *isoquery* aşağıdaki seçenekleri destekler:" 89 90 #. type: Labeled list 91 #: man/isoquery.adoc:31 92 #, no-wrap 93 msgid "*-i, --iso*=_STANDARD_" 94 msgstr "*-i, --iso*=_STANDART_" 95 96 #. type: Plain text 97 #: man/isoquery.adoc:34 98 msgid "" 99 "The ISO standard to use. Possible values: 639-2, 639-3, 639-5, 3166-1, " 100 "3166-2, 3166-3, 4217, 15924 (default: 3166-1)" 101 msgstr "" 102 "Kullanılacak ISO standardı. Olası değerler: 639-2, 639-3, 639-5, 3166-1, " 103 "3166-2, 3166-3, 4217, 15924 (öntanımlı: 3166-1)" 104 105 #. type: Labeled list 106 #: man/isoquery.adoc:35 107 #, no-wrap 108 msgid "*-p, --pathname*=_PATHNAME_" 109 msgstr "*-p, --pathname*=_YOL-ADI_" 110 111 #. type: Plain text 112 #: man/isoquery.adoc:37 113 msgid "" 114 "Use _PATHNAME_ as prefix for the data files (default: /usr/share/iso-codes/" 115 "json)" 116 msgstr "" 117 "Veri dosyaları için ön ek olarak _YOL-ADI_ kullan (öntanımlı: /usr/share/iso-" 118 "codes/json)" 119 120 #. type: Labeled list 121 #: man/isoquery.adoc:38 122 #, no-wrap 123 msgid "*-l, --locale*=_LOCALE_" 124 msgstr "*-l, --locale*=_YEREL-AYAR_" 125 126 #. type: Plain text 127 #: man/isoquery.adoc:40 128 msgid "Use this _LOCALE_ for output" 129 msgstr "Çıktı için bu _YEREL-AYAR_ değerini kullan" 130 131 #. type: Labeled list 132 #: man/isoquery.adoc:41 133 #, no-wrap 134 msgid "*-n, --name*" 135 msgstr "*-n, --name*" 136 137 #. type: Plain text 138 #: man/isoquery.adoc:43 139 msgid "Name for the supplied codes (default)" 140 msgstr "Sağlanan kodların adı (öntanımlı)" 141 142 #. type: Labeled list 143 #: man/isoquery.adoc:44 144 #, no-wrap 145 msgid "*-o, --official_name*" 146 msgstr "*-o, --official_name*" 147 148 #. type: Plain text 149 #: man/isoquery.adoc:47 150 msgid "" 151 "Official name for the supplied codes. This may be the same as *--name* (only " 152 "applies to ISO 3166-1)" 153 msgstr "" 154 "Sağlanan kodların resmi adı. Bu, *--name* ile aynı olabilir (yalnızca ISO " 155 "3166-1 için geçerlidir)" 156 157 #. type: Labeled list 158 #: man/isoquery.adoc:48 159 #, no-wrap 160 msgid "*-c, --common_name*" 161 msgstr "*-c, --common_name*" 162 163 #. type: Plain text 164 #: man/isoquery.adoc:51 165 msgid "" 166 "Common name for the supplied codes. This may be the same as *--name* (only " 167 "applies to ISO 639-2, 639-3, and 3166-1)" 168 msgstr "" 169 "Sağlanan kodların yaygın adı. Bu, *--name* ile aynı olabilir (yalnızca ISO " 170 "639-2, 639-3 ve 3166-1 için geçerlidir)" 171 172 #. type: Labeled list 173 #: man/isoquery.adoc:52 174 #, no-wrap 175 msgid "*-0, --null*" 176 msgstr "*-0, --null*" 177 178 #. type: Plain text 179 #: man/isoquery.adoc:54 180 msgid "Separate entries with a NULL character instead of newline" 181 msgstr "Girdileri yeni satır yerine NULL karakteriyle ayır" 182 183 #. type: Labeled list 184 #: man/isoquery.adoc:55 185 #, no-wrap 186 msgid "*-f, --flag*" 187 msgstr "*-f, --flag*" 188 189 #. type: Plain text 190 #: man/isoquery.adoc:58 191 msgid "" 192 "Show country flags with regional indicator symbol letters (only applies to " 193 "ISO 3166-1)" 194 msgstr "" 195 "Ülke bayraklarını bölgesel gösterge simge harfleriyle göster (yalnızca ISO " 196 "3166-1 için geçerlidir)" 197 198 #. type: Labeled list 199 #: man/isoquery.adoc:59 200 #, no-wrap 201 msgid "*-h, --help*" 202 msgstr "*-h, --help*" 203 204 #. type: Plain text 205 #: man/isoquery.adoc:61 206 msgid "Show summary of options" 207 msgstr "Seçeneklerin özetini göster" 208 209 #. type: Labeled list 210 #: man/isoquery.adoc:62 211 #, no-wrap 212 msgid "*-v, --version*" 213 msgstr "*-v, --version*" 214 215 #. type: Plain text 216 #: man/isoquery.adoc:64 217 msgid "Show program version and copyright" 218 msgstr "Program sürümünü ve telif hakkını göster" 219 220 #. type: Title == 221 #: man/isoquery.adoc:65 222 #, no-wrap 223 msgid "Examples" 224 msgstr "Örnekler" 225 226 #. type: Plain text 227 #: man/isoquery.adoc:71 228 msgid "" 229 "If called without any command line options, *isoquery* will print a table of " 230 "all ISO 3166-1 codes. The first three columns contain the alpha-2 code, the " 231 "alpha-3 code, and the numerical code assigned to the country listed in the " 232 "fourth column." 233 msgstr "" 234 "Herhangi bir komut satırı seçeneği olmadan çağrılırsa, *isoquery* tüm ISO " 235 "3166-1 kodlarının bir tablosunu yazdıracaktır. İlk üç sütun harf-2 kodunu, " 236 "harf-3 kodunu ve dördüncü sütunda listelenen ülkeye atanan sayısal kodu " 237 "içerir." 238 239 #. type: delimited block . 240 #: man/isoquery.adoc:77 241 #, no-wrap 242 msgid "" 243 "$ isoquery\n" 244 "AW ABW 533 Aruba\n" 245 "[…]\n" 246 "ZW ZWE 716 Zimbabwe\n" 247 msgstr "" 248 "$ isoquery\n" 249 "AW ABW 533 Aruba\n" 250 "[…]\n" 251 "ZW ZWE 716 Zimbabwe\n" 252 253 #. type: Plain text 254 #: man/isoquery.adoc:81 255 msgid "" 256 "If you need only some countries, you can specify any of the codes in the " 257 "first three columns to cut down the output." 258 msgstr "" 259 "Yalnızca bazı ülkelere ihtiyacınız varsa, çıktıyı azaltmak için ilk üç " 260 "sütundaki kodlardan herhangi birini belirtebilirsiniz." 261 262 #. type: delimited block . 263 #: man/isoquery.adoc:87 264 #, no-wrap 265 msgid "" 266 "$ isoquery so nor 484\n" 267 "SO SOM 706 Somalia\n" 268 "NO NOR 578 Norway\n" 269 "MX MEX 484 Mexico\n" 270 msgstr "" 271 "$ isoquery so nor 484\n" 272 "SO SOM 706 Somalia\n" 273 "NO NOR 578 Norway\n" 274 "MX MEX 484 Mexico\n" 275 276 #. type: Plain text 277 #: man/isoquery.adoc:93 278 msgid "" 279 "Should you need the translations of the countries' names, just specify in " 280 "which _LOCALE_ you'd like to see the output. Please note that the original " 281 "English name will be shown if there is no translation available for the " 282 "specified _LOCALE_." 283 msgstr "" 284 "Ülke adlarının çevirilerine ihtiyaç duyarsanız, çıktıyı hangi _YEREL-AYAR_' " 285 "ile görmek istediğinizi belirtmeniz yeterlidir. Belirtilen _YEREL-AYAR_ " 286 "için çeviri yoksa asıl İngilizce adın gösterileceğini lütfen unutmayın." 287 288 #. type: delimited block . 289 #: man/isoquery.adoc:99 290 #, no-wrap 291 msgid "" 292 "$ isoquery --locale=nl fr de es\n" 293 "FR FRA 250 Frankrijk\n" 294 "DE DEU 276 Duitsland\n" 295 "ES ESP 724 Spanje\n" 296 msgstr "" 297 "$ isoquery --locale=tr fr de es\n" 298 "FR FRA 250 Fransa\n" 299 "DE DEU 276 Almanya\n" 300 "ES ESP 724 İspanya\n" 301 302 #. type: Plain text 303 #: man/isoquery.adoc:104 304 msgid "" 305 "If your terminal supports the unicode regional indicator symbol letters, you " 306 "can use the *--flag* command line option. Those letters can be displayed as " 307 "a country flag." 308 msgstr "" 309 "Terminaliniz unicode bölgesel gösterge simge harflerini destekliyorsa, *--" 310 "flag* komut satırı seçeneğini kullanabilirsiniz. Bu harfler ülke bayrağı " 311 "olarak görüntülenebilir." 312 313 #. type: delimited block . 314 #: man/isoquery.adoc:110 315 #, no-wrap 316 msgid "" 317 "$ isoquery --flag --locale=nl fr de es\n" 318 "FR FRA 250 🇫🇷 Frankrijk\n" 319 "DE DEU 276 🇩🇪 Duitsland\n" 320 "ES ESP 724 🇪🇸 Spanje\n" 321 msgstr "" 322 "$ isoquery --flag --locale=tr fr de es\n" 323 "FR FRA 250 🇫🇷 Fransa\n" 324 "DE DEU 276 🇩🇪 Almanya\n" 325 "ES ESP 724 🇪🇸 İspanya\n" 326 327 #. type: Plain text 328 #: man/isoquery.adoc:116 329 msgid "" 330 "All of the above works for different ISO standards as well, so you can " 331 "switch to the more extensive standard ISO 3166-2 by using the *--iso* " 332 "command line option. The columns are ISO 3166-2 code, subset type (e.g. " 333 "State, Province, etc.), parent, and name. The third column (parent) may be " 334 "empty." 335 msgstr "" 336 "Yukarıdakilerin tümü farklı ISO standartları için de çalışır, bu nedenle *--" 337 "iso* komut satırı seçeneğini kullanarak daha kapsamlı ISO 3166-2 standardına " 338 "geçebilirsiniz. Sütunlar ISO 3166-2 kodu, alt küme türü (örn. Eyalet, İl, " 339 "vb.), üst ve addır. Üçüncü sütun (üst) boş olabilir." 340 341 #. type: delimited block . 342 #: man/isoquery.adoc:122 343 #, no-wrap 344 msgid "" 345 "$ isoquery --iso=3166-2\n" 346 "AD-02 Parish Canillo\n" 347 "[…]\n" 348 "ZW-MW Province Mashonaland West\n" 349 msgstr "" 350 "$ isoquery --iso=3166-2\n" 351 "AD-02 Parish Canillo\n" 352 "[…]\n" 353 "ZW-MW Province Mashonaland West\n" 354 355 #. type: Plain text 356 #: man/isoquery.adoc:128 357 msgid "" 358 "Codes which have been deleted from ISO 3166-1 are available in ISO 3166-3. " 359 "The columns are alpha-3 code, alpha-4 code, numeric code, comment, " 360 "withdrawal date, and name. The columns for numeric code, comment, and " 361 "withdrawal date may be empty." 362 msgstr "" 363 "ISO 3166-1'den silinen kodlar ISO 3166-3'te bulunabilir. Sütunlar harf-3 " 364 "kodu, harf-4 kodu, sayısal kod, yorum, silinme tarihi ve addır. Sayısal kod, " 365 "yorum ve silinme tarihi sütunları boş olabilir." 366 367 #. type: delimited block . 368 #: man/isoquery.adoc:136 369 #, no-wrap 370 msgid "" 371 "$ isoquery --iso=3166-3\n" 372 "AFI AIDJ 262 1977 French Afars and Issas\n" 373 "ANT ANHH 532 1993-07-12 Netherlands Antilles\n" 374 "[…]\n" 375 "YUG YUCS 891 1993-07-28 Yugoslavia, Socialist Federal Republic of\n" 376 "ZAR ZRCD 180 1997-07-14 Zaire, Republic of\n" 377 msgstr "" 378 "$ isoquery --iso=3166-3\n" 379 "AFI AIDJ 262 1977 French Afars and Issas\n" 380 "ANT ANHH 532 1993-07-12 Netherlands Antilles\n" 381 "[…]\n" 382 "YUG YUCS 891 1993-07-28 Yugoslavia, Socialist Federal Republic of\n" 383 "ZAR ZRCD 180 1997-07-14 Zaire, Republic of\n" 384 385 #. type: Plain text 386 #: man/isoquery.adoc:141 387 msgid "" 388 "For ISO 639-2, the first three columns are the alpha-3 code, the " 389 "bibliographic code, and the alpha-2 code. The second and third columns may " 390 "be empty." 391 msgstr "" 392 "ISO 639-2 için ilk üç sütun harf-3 kodu, kaynakça kodu ve harf-2 kodudur. " 393 "İkinci ve üçüncü sütunlar boş olabilir." 394 395 #. type: delimited block . 396 #: man/isoquery.adoc:151 397 #, no-wrap 398 msgid "" 399 "$ isoquery --iso=639-2\n" 400 "aar aa Afar\n" 401 "abk ab Abkhazian\n" 402 "ace Achinese\n" 403 "[…]\n" 404 "zun Zuni\n" 405 "zxx No linguistic content; Not applicable\n" 406 "zza Zaza; Dimili; Dimli; Kirdki; Kirmanjki; Zazaki\n" 407 msgstr "" 408 "$ isoquery --iso=639-2\n" 409 "aar aa Afar\n" 410 "abk ab Abkhazian\n" 411 "ace Achinese\n" 412 "[…]\n" 413 "zun Zuni\n" 414 "zxx No linguistic content; Not applicable\n" 415 "zza Zaza; Dimili; Dimli; Kirdki; Kirmanjki; Zazaki\n" 416 417 #. type: Plain text 418 #: man/isoquery.adoc:155 419 msgid "" 420 "You can trim down the results by specifying only some codes. Moreover, the " 421 "option to get translated names is also available." 422 msgstr "" 423 "Yalnızca bazı kodları belirterek sonuçları kısaltabilirsiniz. Ayrıca, " 424 "çevrilen adları gösterme seçeneği de bulunmaktadır." 425 426 #. type: delimited block . 427 #: man/isoquery.adoc:161 428 #, no-wrap 429 msgid "" 430 "$ isoquery --iso=639-2 --locale=pt vi bo kl\n" 431 "vie vi Vietnamita\n" 432 "bod tib bo tibetano\n" 433 "kal kl Kalaallisut; Greenlandic\n" 434 msgstr "" 435 "$ isoquery --iso=639-2 --locale=tr vi bo kl\n" 436 "vie vi Vietnamca\n" 437 "bod tib bo Tibetçe\n" 438 "kal kl Kalaallisut; Grönlandca\n" 439 440 #. type: Plain text 441 #: man/isoquery.adoc:166 442 msgid "" 443 "If you want to use ISO 639-3, the displayed columns are alpha-3, scope, " 444 "type, alpha-2, bibliographic, and the language name. Both alpha-2 and " 445 "bibliographic may be empty." 446 msgstr "" 447 "ISO 639-3 kullanmak istiyorsanız, görüntülenen sütunlar harf-3, kapsam, tür, " 448 "harf-2, kaynakça ve dil adıdır. Hem harf-2 hem de kaynakça boş olabilir." 449 450 #. type: delimited block . 451 #: man/isoquery.adoc:173 452 #, no-wrap 453 msgid "" 454 "$ isoquery -i 639-3 aal new spa guc\n" 455 "aal I L Afade\n" 456 "new I L Newari\n" 457 "spa I L es Spanish\n" 458 "guc I L Wayuu\n" 459 msgstr "" 460 "$ isoquery -i 639-3 aal new spa guc\n" 461 "aal I L Afade\n" 462 "new I L Newari\n" 463 "spa I L es Spanish\n" 464 "guc I L Wayuu\n" 465 466 #. type: Plain text 467 #: man/isoquery.adoc:176 468 msgid "" 469 "ISO 639-5 is also available. The displayed columns are alpha-3 and name." 470 msgstr "ISO 639-5 de kullanılabilir. Görüntülenen sütunlar harf-3 ve addır." 471 472 #. type: delimited block . 473 #: man/isoquery.adoc:181 474 #, no-wrap 475 msgid "" 476 "$ isoquery -i 639-5 aus tut\n" 477 "aus Australian languages\n" 478 "tut Altaic languages\n" 479 msgstr "" 480 "$ isoquery -i 639-5 aus tut\n" 481 "aus Australian languages\n" 482 "tut Altaic languages\n" 483 484 #. type: Plain text 485 #: man/isoquery.adoc:187 486 msgid "" 487 "You can get selected translations of currency names from the ISO 4217 " 488 "standard by using the following command. The first of the columns is the " 489 "alpha-3 code, and the second one is the numerical code assigned to the " 490 "currency. The name of the currency is shown in the third column." 491 msgstr "" 492 "Aşağıdaki komutu kullanarak ISO 4217 standardından para birimi adlarının " 493 "seçilen çevirilerini alabilirsiniz. Sütunlardan ilki harf-3 kodu, ikincisi " 494 "ise para birimine atanan sayısal koddur. Para biriminin adı üçüncü sütunda " 495 "gösterilir." 496 497 #. type: delimited block . 498 #: man/isoquery.adoc:192 499 #, no-wrap 500 msgid "" 501 "$ isoquery --iso=4217 --locale=da cad 392\n" 502 "CAD 124 Canadisk dollar\n" 503 "JPY 392 Yen\n" 504 msgstr "" 505 "$ isoquery --iso=4217 --locale=tr cad 392\n" 506 "CAD 124 Kanada doları\n" 507 "JPY 392 Yen\n" 508 509 #. type: Plain text 510 #: man/isoquery.adoc:198 511 msgid "" 512 "If you need to get script names, you can use the ISO 15924 table. The first " 513 "of the columns is the alpha-4 code, and the second one is the numerical code " 514 "assigned to the script. The name of the script is shown in the third column." 515 msgstr "" 516 "Alfabe adlarını almanız gerekiyorsa, ISO 15924 tablosunu kullanabilirsiniz. " 517 "Sütunlardan ilki harf-4 kodu, ikincisi ise alfabeye atanan sayısal koddur. " 518 "Alfabenin adı üçüncü sütunda gösterilir." 519 520 #. type: delimited block . 521 #: man/isoquery.adoc:204 522 #, no-wrap 523 msgid "" 524 "$ isoquery --iso=15924 jpan latn 280\n" 525 "Jpan 413 Japanese (alias for Han + Hiragana + Katakana)\n" 526 "Latn 215 Latin\n" 527 "Visp 280 Visible Speech\n" 528 msgstr "" 529 "$ isoquery --iso=15924 jpan latn 280\n" 530 "Jpan 413 Japanese (alias for Han + Hiragana + Katakana)\n" 531 "Latn 215 Latin\n" 532 "Visp 280 Visible Speech\n" 533 534 #. type: Title == 535 #: man/isoquery.adoc:206 536 #, no-wrap 537 msgid "Files" 538 msgstr "Dosyalar" 539 540 #. type: Plain text 541 #: man/isoquery.adoc:209 542 msgid "" 543 "By default, the JSON files provided by the *iso-codes* package will be used." 544 msgstr "" 545 "Öntanımlı olarak, *iso-codes* paketi tarafından sağlanan JSON dosyaları " 546 "kullanılacaktır." 547 548 #. type: Plain text 549 #: man/isoquery.adoc:211 550 msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_639-2.json_" 551 msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_639-2.json_" 552 553 #. type: Plain text 554 #: man/isoquery.adoc:212 555 msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_639-3.json_" 556 msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_639-3.json_" 557 558 #. type: Plain text 559 #: man/isoquery.adoc:213 560 msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_639-5.json_" 561 msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_639-5.json_" 562 563 #. type: Plain text 564 #: man/isoquery.adoc:214 565 msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_3166-1.json_" 566 msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_3166-1.json_" 567 568 #. type: Plain text 569 #: man/isoquery.adoc:215 570 msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_3166-2.json_" 571 msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_3166-2.json_" 572 573 #. type: Plain text 574 #: man/isoquery.adoc:216 575 msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_3166-3.json_" 576 msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_3166-3.json_" 577 578 #. type: Plain text 579 #: man/isoquery.adoc:217 580 msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_4217.json_" 581 msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_4217.json_" 582 583 #. type: Plain text 584 #: man/isoquery.adoc:218 585 msgid "_/usr/share/iso-codes/json/iso_15924.json_" 586 msgstr "_/usr/share/iso-codes/json/iso_15924.json_" 587 588 #. type: Title == 589 #: man/isoquery.adoc:219 590 #, no-wrap 591 msgid "Author" 592 msgstr "Yazar"