/ platform / resource / vgui_portuguese.txt
vgui_portuguese.txt
  1  ��"lang" 

  2  { 

  3  "Language" "portuguese" 

  4  "Tokens" 

  5  {

  6  "TextEntry_Cut"			"Cortar"

  7  "[english]TextEntry_Cut"			"Cut"

  8  "TextEntry_Copy"		"Copiar"

  9  "[english]TextEntry_Copy"		"Copy"

 10  "TextEntry_Paste"		"Colar"

 11  "[english]TextEntry_Paste"		"Paste"

 12  "FileOpenDialog_Open"		"Abrir"

 13  "[english]FileOpenDialog_Open"		"Open"

 14  "FileOpenDialog_Cancel"		"Cancelar"

 15  "[english]FileOpenDialog_Cancel"		"Cancel"

 16  "FileOpenDialog_Look_in"	"Procurar em:"

 17  "[english]FileOpenDialog_Look_in"	"Look in:"

 18  "FileOpenDialog_File_Name"	"Nome do ficheiro:"

 19  "[english]FileOpenDialog_File_Name"	"File name:"

 20  "FileOpenDialog_File_Type"	"Tipo de ficheiro:"

 21  "[english]FileOpenDialog_File_Type"	"File type:"

 22  "FileOpenDialog_Icon"		" "

 23  "[english]FileOpenDialog_Icon"		" "

 24  "FileOpenDialog_Name"		"Nome"

 25  "[english]FileOpenDialog_Name"		"Name"

 26  "FileOpenDialog_Type"		"Tipo"

 27  "[english]FileOpenDialog_Type"		"Type"

 28  "SysMenu_Minimize"		" Minimizar "

 29  "[english]SysMenu_Minimize"		" Minimize "

 30  "SysMenu_Maximize"		" Maximizar "

 31  "[english]SysMenu_Maximize"		" Maximize "

 32  "SysMenu_Close"			" Fechar "

 33  "[english]SysMenu_Close"			" Close "

 34  "Frame_Untitled"		"Sem nome"

 35  "[english]Frame_Untitled"		"Untitled"

 36  "MessageBox_OK"			"OK"

 37  "[english]MessageBox_OK"			"OK"

 38  "PropertyDialog_OK"		"OK"

 39  "[english]PropertyDialog_OK"		"OK"

 40  "PropertyDialog_Cancel"		"Cancelar"

 41  "[english]PropertyDialog_Cancel"		"Cancel"

 42  "PropertyDialog_Apply"		"Aplicar"

 43  "[english]PropertyDialog_Apply"		"Apply"

 44  "QueryBox_Cancel"		"Cancelar"

 45  "[english]QueryBox_Cancel"		"Cancel"

 46  "WizardPanel_Next"		"Seguinte >"

 47  "[english]WizardPanel_Next"		"Next >"

 48  "WizardPanel_Back"		"< Retroceder"

 49  "[english]WizardPanel_Back"		"< Back"

 50  "WizardPanel_Finish"		"Terminar"

 51  "[english]WizardPanel_Finish"		"Finish"

 52  "WizardPanel_Cancel"		"Cancelar"

 53  "[english]WizardPanel_Cancel"		"Cancel"

 54  "vgui_ok"			"OK"

 55  "[english]vgui_ok"			"OK"

 56  "vgui_close"			"Fechar"

 57  "[english]vgui_close"			"Close"

 58  "vgui_Cancel"			"Cancelar"

 59  "[english]vgui_Cancel"			"Cancel"

 60  "vgui_select"			"Seleccionar"

 61  "[english]vgui_select"			"Select"

 62  "vgui_createfolder"		"Criar pasta..."

 63  "[english]vgui_createfolder"		"Create Folder..."

 64  "vgui_next"			"Seguinte >"

 65  "[english]vgui_next"			"Next >"

 66  "vgui_back"			"< Retroceder"

 67  "[english]vgui_back"			"< Back"

 68  "vgui_TimeLeftMinutesSeconds"	"%s1 minutos %s2 segundos"

 69  "[english]vgui_TimeLeftMinutesSeconds"	"%s1 minutes %s2 seconds"

 70  "vgui_TimeLeftMinuteSeconds"	"%s1 minuto %s2 segundos"

 71  "[english]vgui_TimeLeftMinuteSeconds"	"%s1 minute %s2 seconds"

 72  "vgui_TimeLeftMinutesSecond"	"%s1 minutos %s2 segundo"

 73  "[english]vgui_TimeLeftMinutesSecond"	"%s1 minutes %s2 second"

 74  "vgui_TimeLeftMinuteSecond"	"%s1 minuto %s2 segundo"

 75  "[english]vgui_TimeLeftMinuteSecond"	"%s1 minute %s2 second"

 76  "vgui_TimeLeftSeconds" 		"%s1 segundos"

 77  "[english]vgui_TimeLeftSeconds" 		"%s1 seconds"

 78  "vgui_TimeLeftSecond" 		"%s1 segundo"

 79  "[english]vgui_TimeLeftSecond" 		"%s1 second"

 80  "vgui_TimeLeftMinutesSecondsRemaining"	"Restam %s1 minutos %s2 segundos"

 81  "[english]vgui_TimeLeftMinutesSecondsRemaining"	"%s1 minutes %s2 seconds remaining"

 82  "vgui_TimeLeftMinuteSecondsRemaining"	"Resta %s1 minuto %s2 segundos"

 83  "[english]vgui_TimeLeftMinuteSecondsRemaining"	"%s1 minute %s2 seconds remaining"

 84  "vgui_TimeLeftMinutesSecondRemaining"	"Restam %s1 minutos %s2 segundo"

 85  "[english]vgui_TimeLeftMinutesSecondRemaining"	"%s1 minutes %s2 second remaining"

 86  "vgui_TimeLeftMinuteSecondRemaining"	"Resta %s1 minuto %s2 segundo"

 87  "[english]vgui_TimeLeftMinuteSecondRemaining"	"%s1 minute %s2 second remaining"

 88  "vgui_TimeLeftSecondsRemaining" 	"Restam %s1 segundos"

 89  "[english]vgui_TimeLeftSecondsRemaining" 	"%s1 seconds remaining"

 90  "vgui_TimeLeftSecondRemaining" 		"Resta %s1 segundo"

 91  "[english]vgui_TimeLeftSecondRemaining" 		"%s1 second remaining"

 92  "vgui_CreateDirectoryFail_Title"	"Criar direct�rio - Erro"

 93  "[english]vgui_CreateDirectoryFail_Title"	"Create Directory - Error"

 94  "vgui_CreateDirectoryFail_Info"		"Falha ao criar o direct�rio - a unidade � apenas de leitura."

 95  "[english]vgui_CreateDirectoryFail_Info"		"Failed to create directory, drive is read-only."

 96  "vgui_CreateDirectoryFail_AlreadyExists" "Essa pasta j� existe."

 97  "[english]vgui_CreateDirectoryFail_AlreadyExists" "That folder already exists."

 98  

 99  "TextEntry_Language"		"Idioma"

100  "[english]TextEntry_Language"		"Language"

101  "TextEntry_ConversionMode"	"Modo de convers�o"

102  "[english]TextEntry_ConversionMode"	"Conversion Mode"

103  "TextEntry_SentenceMode"	"Modo de frase"

104  "[english]TextEntry_SentenceMode"	"Sentence Mode"

105  

106  "IME_English"			"Ingl�s"

107  "[english]IME_English"			"English"

108  "IME_Chinese"			"Chin�s"

109  "[english]IME_Chinese"			"Chinese"

110  "IME_Korean"			"Coreano"

111  "[english]IME_Korean"			"Korean"

112  "IME_Hiragana"			"Hiragana"

113  "[english]IME_Hiragana"			"Hiragana"

114  "IME_FullWidthKatakana"		"Katakana de largura total"

115  "[english]IME_FullWidthKatakana"		"Full-width Katakana"

116  "IME_FullWidthAlphanumeric"	"Alfanum�rico de largura total"

117  "[english]IME_FullWidthAlphanumeric"	"Full-width Alphanumeric"

118  "IME_HalfWidthKatakana"		"Katakana com metade da largura "

119  "[english]IME_HalfWidthKatakana"		"Half-width Katakana"

120  "IME_HalfWidthAlphanumeric"	"Alfanum�rico com metade da largura"

121  "[english]IME_HalfWidthAlphanumeric"	"Half-width Alphanumeric"

122  

123  "IME_General"			"Geral"

124  "[english]IME_General"			"General"

125  "IME_BiasNames"			"Orientado para nomes"

126  "[english]IME_BiasNames"			"Bias for Names"

127  "IME_BiasSpeech"		"Orientado para fala"

128  "[english]IME_BiasSpeech"		"Bias for Speech"

129  "IME_NoConversion"		"Sem convers�o"

130  "[english]IME_NoConversion"		"No Conversion"

131  

132  "IME_0404"			"Chin�s (Taiwan)"

133  "[english]IME_0404"			"Chinese (Taiwan)"

134  "IME_0804"			"Chin�s (PRC)"

135  "[english]IME_0804"			"Chinese (PRC)"

136  "IME_0409"			"Ingl�s (Estados Unidos)"

137  "[english]IME_0409"			"English (United States)"

138  "IME_0411"			"Japon�s"

139  "[english]IME_0411"			"Japanese"

140  "IME_0412"			"Coreano"

141  "[english]IME_0412"			"Korean"

142  "IME_0419"			"Russo"

143  "[english]IME_0419"			"Russian"

144  "IME_041e"			"Tailand�s"

145  "[english]IME_041e"			"Thai"

146  

147  "IME_040c"			"Franc�s (padr�o)"

148  "[english]IME_040c"			"French (Standard)"

149  "IME_0407"			"Alem�o (padr�o)"

150  "[english]IME_0407"			"German (Standard)"

151  "IME_0410"			"Italiano (padr�o)"

152  "[english]IME_0410"			"Italian (Standard)"

153  "IME_040a"			"Espanhol (Espanha, tradicional)"

154  "[english]IME_040a"			"Spanish (Spain, Traditional Sort)"

155  

156  }

157  }