bitcoin_ro.ts
1 <TS version="2.1" language="ro"> 2 <context> 3 <name>AddressBookPage</name> 4 <message> 5 <source>Right-click to edit address or label</source> 6 <translation type="unfinished">Click-dreapta pentru a edita adresa sau eticheta</translation> 7 </message> 8 <message> 9 <source>Create a new address</source> 10 <translation type="unfinished">Creează o adresă nouă</translation> 11 </message> 12 <message> 13 <source>&New</source> 14 <translation type="unfinished">&Nou</translation> 15 </message> 16 <message> 17 <source>&Copy</source> 18 <translation type="unfinished">&Copiază</translation> 19 </message> 20 <message> 21 <source>C&lose</source> 22 <translation type="unfinished">Î&nchide</translation> 23 </message> 24 <message> 25 <source>Delete the currently selected address from the list</source> 26 <translation type="unfinished">Şterge adresa selectată curent din listă</translation> 27 </message> 28 <message> 29 <source>Enter address or label to search</source> 30 <translation type="unfinished">Introduceţi adresa sau eticheta pentru căutare</translation> 31 </message> 32 <message> 33 <source>Copy the currently selected address to the clipboard</source> 34 <translation type="unfinished">Copiază adresa selectată curent în clipboard</translation> 35 </message> 36 <message> 37 <source>Export the data in the current tab to a file</source> 38 <translation type="unfinished">Exportă datele din tab-ul curent într-un fişier</translation> 39 </message> 40 <message> 41 <source>&Delete</source> 42 <translation type="unfinished">&Şterge</translation> 43 </message> 44 <message> 45 <source>Choose the address to send coins to</source> 46 <translation type="unfinished">Alege adresa unde să trimiteţi monede</translation> 47 </message> 48 <message> 49 <source>Choose the address to receive coins with</source> 50 <translation type="unfinished">Alege adresa la care să primești monedele</translation> 51 </message> 52 <message> 53 <source>C&hoose</source> 54 <translation type="unfinished">A&lege</translation> 55 </message> 56 <message> 57 <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source> 58 <translation type="unfinished">Acestea sunt adresele tale Bitcoin pentru efectuarea plăților. Întotdeauna verifică atent suma de plată și adresa beneficiarului înainte de a trimite monede.</translation> 59 </message> 60 <message> 61 <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. 62 Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> 63 <translation type="unfinished">Acestea sunt adresele Bitcoin pentru primirea plăților. Folosiți butonul " Creați o nouă adresă de primire" din fila de primire pentru a crea noi adrese. 64 Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy".</translation> 65 </message> 66 <message> 67 <source>&Copy Address</source> 68 <translation type="unfinished">&Copiază Adresa</translation> 69 </message> 70 <message> 71 <source>Copy &Label</source> 72 <translation type="unfinished">Copiază și etichetează</translation> 73 </message> 74 <message> 75 <source>&Edit</source> 76 <translation type="unfinished">&Editare</translation> 77 </message> 78 <message> 79 <source>Export Address List</source> 80 <translation type="unfinished">Exportă listă de adrese</translation> 81 </message> 82 <message> 83 <source>Comma separated file</source> 84 <extracomment>Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment> 85 <translation type="unfinished">Fișier separat prin virgulă</translation> 86 </message> 87 <message> 88 <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source> 89 <extracomment>An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to.</extracomment> 90 <translation type="unfinished">A apărut o eroare la salvarea listei de adrese la %1. Vă rugăm să încercaţi din nou.</translation> 91 </message> 92 <message> 93 <source>Sending addresses - %1</source> 94 <translation type="unfinished">Adresa de trimitere-%1</translation> 95 </message> 96 <message> 97 <source>Receiving addresses - %1</source> 98 <translation type="unfinished">Adresa de primire - %1</translation> 99 </message> 100 <message> 101 <source>Exporting Failed</source> 102 <translation type="unfinished">Export nereușit</translation> 103 </message> 104 </context> 105 <context> 106 <name>AddressTableModel</name> 107 <message> 108 <source>Label</source> 109 <translation type="unfinished">Etichetă</translation> 110 </message> 111 <message> 112 <source>Address</source> 113 <translation type="unfinished">Adresă</translation> 114 </message> 115 <message> 116 <source>(no label)</source> 117 <translation type="unfinished">(fără etichetă)</translation> 118 </message> 119 </context> 120 <context> 121 <name>AskPassphraseDialog</name> 122 <message> 123 <source>Passphrase Dialog</source> 124 <translation type="unfinished">Dialogul pentru fraza de acces</translation> 125 </message> 126 <message> 127 <source>Enter passphrase</source> 128 <translation type="unfinished">Introduceţi fraza de acces</translation> 129 </message> 130 <message> 131 <source>New passphrase</source> 132 <translation type="unfinished">Frază de acces nouă</translation> 133 </message> 134 <message> 135 <source>Repeat new passphrase</source> 136 <translation type="unfinished">Repetaţi noua frază de acces</translation> 137 </message> 138 <message> 139 <source>Show passphrase</source> 140 <translation type="unfinished">Arată fraza de acces</translation> 141 </message> 142 <message> 143 <source>Encrypt wallet</source> 144 <translation type="unfinished">Criptare portofel</translation> 145 </message> 146 <message> 147 <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source> 148 <translation type="unfinished">Această acţiune necesită introducerea parolei de acces pentru deblocarea portofelului.</translation> 149 </message> 150 <message> 151 <source>Unlock wallet</source> 152 <translation type="unfinished">Deblocare portofel</translation> 153 </message> 154 <message> 155 <source>Change passphrase</source> 156 <translation type="unfinished">Schimbă parola</translation> 157 </message> 158 <message> 159 <source>Confirm wallet encryption</source> 160 <translation type="unfinished">Confirmaţi criptarea portofelului</translation> 161 </message> 162 <message> 163 <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>!</source> 164 <translation type="unfinished">Atenţie: Dacă vă criptati portofelul și ulterior pierdeți parola, <b>VEŢI PIERDE TOȚI BITCOINII</b>!</translation> 165 </message> 166 <message> 167 <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source> 168 <translation type="unfinished">Sigur doriţi să criptaţi portofelul dvs.?</translation> 169 </message> 170 <message> 171 <source>Wallet encrypted</source> 172 <translation type="unfinished">Portofel criptat</translation> 173 </message> 174 <message> 175 <source>Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>.</source> 176 <translation type="unfinished">Introduceti o parola noua pentru portofel. <br/>Va rugam sa folositi o parola de <b> zece sau mai multe caractere</b>, sau <b>mai mult de opt cuvinte</b>.</translation> 177 </message> 178 <message> 179 <source>Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet.</source> 180 <translation type="unfinished">Introduceţi vechea şi noua parolă pentru portofel. 181 </translation> 182 </message> 183 <message> 184 <source>Continue</source> 185 <translation type="unfinished">Continuă</translation> 186 </message> 187 <message> 188 <source>Back</source> 189 <translation type="unfinished">Înapoi</translation> 190 </message> 191 <message> 192 <source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source> 193 <translation type="unfinished">Reţineti: criptarea portofelului dvs. nu vă poate proteja în totalitate bitcoin-urile împotriva furtului de malware care vă infectează computerul.</translation> 194 </message> 195 <message> 196 <source>Wallet to be encrypted</source> 197 <translation type="unfinished">Portofel de criptat</translation> 198 </message> 199 <message> 200 <source>Your wallet is about to be encrypted. </source> 201 <translation type="unfinished">Portofelul tău urmează să fie criptat.</translation> 202 </message> 203 <message> 204 <source>Your wallet is now encrypted. </source> 205 <translation type="unfinished">Protofelul tău este criptat.</translation> 206 </message> 207 <message> 208 <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source> 209 <translation type="unfinished">IMPORTANT: Orice copie de siguranţă făcută anterior portofelului dumneavoastră ar trebui înlocuită cu cea generată cel mai recent, fişier criptat al portofelului. Pentru siguranţă, copiile de siguranţă vechi ale portofelului ne-criptat vor deveni inutile imediat ce veţi începe folosirea noului fişier criptat al portofelului.</translation> 210 </message> 211 <message> 212 <source>Wallet encryption failed</source> 213 <translation type="unfinished">Criptarea portofelului a eşuat.</translation> 214 </message> 215 <message> 216 <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source> 217 <translation type="unfinished">Criptarea portofelului nu a reuşit din cauza unei erori interne. Portofelul dvs. nu a fost criptat.</translation> 218 </message> 219 <message> 220 <source>The supplied passphrases do not match.</source> 221 <translation type="unfinished">Parolele furnizate nu se potrivesc.</translation> 222 </message> 223 <message> 224 <source>Wallet unlock failed</source> 225 <translation type="unfinished">Deblocarea portofelului a eșuat.</translation> 226 </message> 227 <message> 228 <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source> 229 <translation type="unfinished">Parola introdusă pentru decriptarea portofelului a fost incorectă.</translation> 230 </message> 231 <message> 232 <source>The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future.</source> 233 <translation type="unfinished">Fraza de acces introdusă pentru deblocarea portofelului este incorectă. Aceasta conține un caracter nul (ex - un octet zero). Dacă fraza de accesa fost setată cu o versiune de software mai veche decât 25.0, încearcă din nou doar cu caracterele de până la - dar fără a include - primul caracter nul. Dacă va funcționa, setează o nouă frază de acces pentru a evita această problemă în viitor.</translation> 234 </message> 235 <message> 236 <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source> 237 <translation type="unfinished">Parola portofelului a fost schimbată.</translation> 238 </message> 239 <message> 240 <source>Passphrase change failed</source> 241 <translation type="unfinished">Schimbarea frazei de acces a eșuat</translation> 242 </message> 243 <message> 244 <source>The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character.</source> 245 <translation type="unfinished">Vechea frază de acces introdusă pentru criptarea portofelului este incorectă. Aceasta conține un caracter nul (ex - un octet zero). Dacă fraza de accesa fost setată cu o versiune de software mai veche decât 25.0, încearcă din nou doar cu caracterele de până la - dar fără a include - primul caracter nul.</translation> 246 </message> 247 <message> 248 <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source> 249 <translation type="unfinished">Atenţie! Caps Lock este pornit!</translation> 250 </message> 251 </context> 252 <context> 253 <name>BanTableModel</name> 254 <message> 255 <source>Banned Until</source> 256 <translation type="unfinished">Banat până la</translation> 257 </message> 258 </context> 259 <context> 260 <name>BitcoinApplication</name> 261 <message> 262 <source>Settings file %1 might be corrupt or invalid.</source> 263 <translation type="unfinished">Fișierul de configurări %1 poate fi corupt sau invalid.</translation> 264 </message> 265 <message> 266 <source>Runaway exception</source> 267 <translation type="unfinished">Excepție de fugă</translation> 268 </message> 269 <message> 270 <source>A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit.</source> 271 <translation type="unfinished">A apărut o eroare fatală.%1 nu mai poate continua în siguranță și va ieși din program. </translation> 272 </message> 273 <message> 274 <source>Internal error</source> 275 <translation type="unfinished">Eroare internă</translation> 276 </message> 277 <message> 278 <source>An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below.</source> 279 <translation type="unfinished">A apărut o eroare internă. %1 va încerca să continue în siguranță. Aceasta este o eroare neașteptată care poate fi raportată după cum este descris mai jos.</translation> 280 </message> 281 </context> 282 <context> 283 <name>QObject</name> 284 <message> 285 <source>Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes?</source> 286 <extracomment>Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting.</extracomment> 287 <translation type="unfinished">Vrei să resetezi opțiunile la valorile predeterminate sau sa abordezi fără a face schimbări?</translation> 288 </message> 289 <message> 290 <source>A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings.</source> 291 <extracomment>Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file.</extracomment> 292 <translation type="unfinished">A apărut o eroare fatală. Verificați dacă se poate scrie în fișierul de setări sau încercați să rulați cu -nosettings.</translation> 293 </message> 294 <message> 295 <source>Error: %1</source> 296 <translation type="unfinished">Eroare: %1</translation> 297 </message> 298 <message> 299 <source>%1 didn't yet exit safely…</source> 300 <translation type="unfinished">%1 nu a ieșit încă în siguranță...</translation> 301 </message> 302 <message> 303 <source>unknown</source> 304 <translation type="unfinished">necunoscut</translation> 305 </message> 306 <message> 307 <source>Embedded "%1"</source> 308 <translation type="unfinished">„%1” încorporat</translation> 309 </message> 310 <message> 311 <source>Default system font "%1"</source> 312 <translation type="unfinished">Font de sistem implicit „%1”</translation> 313 </message> 314 <message> 315 <source>Custom…</source> 316 <translation type="unfinished">Personalizat...</translation> 317 </message> 318 <message> 319 <source>Amount</source> 320 <translation type="unfinished">Sumă</translation> 321 </message> 322 <message> 323 <source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source> 324 <translation type="unfinished">Introduceţi o adresă Bitcoin (de exemplu %1)</translation> 325 </message> 326 <message> 327 <source>Unroutable</source> 328 <translation type="unfinished">Nu poate fi rutabil</translation> 329 </message> 330 <message> 331 <source>Inbound</source> 332 <extracomment>An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer.</extracomment> 333 <translation type="unfinished">Intrare</translation> 334 </message> 335 <message> 336 <source>Outbound</source> 337 <extracomment>An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us.</extracomment> 338 <translation type="unfinished">Ieşire</translation> 339 </message> 340 <message> 341 <source>%1 d</source> 342 <translation type="unfinished">%1 z</translation> 343 </message> 344 <message> 345 <source>None</source> 346 <translation type="unfinished">Niciuna</translation> 347 </message> 348 <message> 349 <source>N/A</source> 350 <translation type="unfinished">Nespecificat</translation> 351 </message> 352 <message numerus="yes"> 353 <source>%n second(s)</source> 354 <translation type="unfinished"> 355 <numerusform>%n secundă</numerusform> 356 <numerusform>%n secunde</numerusform> 357 <numerusform>%n secunde</numerusform> 358 </translation> 359 </message> 360 <message numerus="yes"> 361 <source>%n minute(s)</source> 362 <translation type="unfinished"> 363 <numerusform>%n minut</numerusform> 364 <numerusform>%n minute</numerusform> 365 <numerusform>%n minute</numerusform> 366 </translation> 367 </message> 368 <message numerus="yes"> 369 <source>%n hour(s)</source> 370 <translation type="unfinished"> 371 <numerusform>%n oră</numerusform> 372 <numerusform>%n ore</numerusform> 373 <numerusform>%n ore</numerusform> 374 </translation> 375 </message> 376 <message numerus="yes"> 377 <source>%n day(s)</source> 378 <translation type="unfinished"> 379 <numerusform>%n zi</numerusform> 380 <numerusform>%n zile</numerusform> 381 <numerusform>%n zile</numerusform> 382 </translation> 383 </message> 384 <message numerus="yes"> 385 <source>%n week(s)</source> 386 <translation type="unfinished"> 387 <numerusform>%n săptămână</numerusform> 388 <numerusform>%n săptămâni</numerusform> 389 <numerusform>%n săptămâni</numerusform> 390 </translation> 391 </message> 392 <message> 393 <source>%1 and %2</source> 394 <translation type="unfinished">%1 şi %2</translation> 395 </message> 396 <message numerus="yes"> 397 <source>%n year(s)</source> 398 <translation type="unfinished"> 399 <numerusform>%n an</numerusform> 400 <numerusform>%n ani</numerusform> 401 <numerusform>%n ani</numerusform> 402 </translation> 403 </message> 404 <message> 405 <source>%1 kB</source> 406 <translation type="unfinished">%1kB</translation> 407 </message> 408 <message> 409 <source>default wallet</source> 410 <translation type="unfinished">portofel implicit</translation> 411 </message> 412 </context> 413 <context> 414 <name>BitcoinGUI</name> 415 <message> 416 <source>&Overview</source> 417 <translation type="unfinished">&Imagine de ansamblu</translation> 418 </message> 419 <message> 420 <source>Show general overview of wallet</source> 421 <translation type="unfinished">Arată o stare generală de ansamblu a portofelului</translation> 422 </message> 423 <message> 424 <source>&Transactions</source> 425 <translation type="unfinished">&Tranzacţii</translation> 426 </message> 427 <message> 428 <source>Browse transaction history</source> 429 <translation type="unfinished">Răsfoire istoric tranzacţii</translation> 430 </message> 431 <message> 432 <source>E&xit</source> 433 <translation type="unfinished">Ieşire</translation> 434 </message> 435 <message> 436 <source>Quit application</source> 437 <translation type="unfinished">Închide aplicaţia</translation> 438 </message> 439 <message> 440 <source>&About %1</source> 441 <translation type="unfinished">&Despre %1</translation> 442 </message> 443 <message> 444 <source>Show information about %1</source> 445 <translation type="unfinished">Arată informaţii despre %1</translation> 446 </message> 447 <message> 448 <source>About &Qt</source> 449 <translation type="unfinished">Despre &Qt</translation> 450 </message> 451 <message> 452 <source>Show information about Qt</source> 453 <translation type="unfinished">Arată informaţii despre Qt</translation> 454 </message> 455 <message> 456 <source>Modify configuration options for %1</source> 457 <translation type="unfinished">Modifică opţiunile de configurare pentru %1</translation> 458 </message> 459 <message> 460 <source>Create a new wallet</source> 461 <translation type="unfinished">Crează un portofel nou</translation> 462 </message> 463 <message> 464 <source>&Minimize</source> 465 <translation type="unfinished">&Reduce</translation> 466 </message> 467 <message> 468 <source>Wallet:</source> 469 <translation type="unfinished">Portofel:</translation> 470 </message> 471 <message> 472 <source>Network activity disabled.</source> 473 <extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment> 474 <translation type="unfinished">Activitatea retelei a fost oprita.</translation> 475 </message> 476 <message> 477 <source>Proxy is <b>enabled</b>: %1</source> 478 <translation type="unfinished">Proxy este<b>activat</b>:%1</translation> 479 </message> 480 <message> 481 <source>Send coins to a Bitcoin address</source> 482 <translation type="unfinished">Trimite monede către o adresă Bitcoin</translation> 483 </message> 484 <message> 485 <source>Backup wallet to another location</source> 486 <translation type="unfinished">Creează o copie de rezervă a portofelului într-o locaţie diferită</translation> 487 </message> 488 <message> 489 <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source> 490 <translation type="unfinished">Schimbă fraza de acces folosită pentru criptarea portofelului</translation> 491 </message> 492 <message> 493 <source>&Send</source> 494 <translation type="unfinished">Trimite</translation> 495 </message> 496 <message> 497 <source>&Receive</source> 498 <translation type="unfinished">P&rimeşte</translation> 499 </message> 500 <message> 501 <source>&Options…</source> 502 <translation type="unfinished">&Opțiuni...</translation> 503 </message> 504 <message> 505 <source>&Encrypt Wallet…</source> 506 <translation type="unfinished">&Criptarea Portofelului…</translation> 507 </message> 508 <message> 509 <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source> 510 <translation type="unfinished">Criptează cheile private ale portofelului dvs.</translation> 511 </message> 512 <message> 513 <source>&Backup Wallet…</source> 514 <translation type="unfinished">&Backup Portofelului...</translation> 515 </message> 516 <message> 517 <source>&Change Passphrase…</source> 518 <translation type="unfinished">&Schimbă fraza de acces...</translation> 519 </message> 520 <message> 521 <source>Sign &message…</source> 522 <translation type="unfinished">Semnați și transmiteți un mesaj...</translation> 523 </message> 524 <message> 525 <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source> 526 <translation type="unfinished">Semnaţi mesaje cu adresa dvs. Bitcoin pentru a dovedi că vă aparţin</translation> 527 </message> 528 <message> 529 <source>&Verify message…</source> 530 <translation type="unfinished">&Verifică mesajul...</translation> 531 </message> 532 <message> 533 <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source> 534 <translation type="unfinished">Verificaţi mesaje pentru a vă asigura că au fost semnate cu adresa Bitcoin specificată</translation> 535 </message> 536 <message> 537 <source>&Load PSBT from file…</source> 538 <translation type="unfinished">&Încarcă PSBT din fișier...</translation> 539 </message> 540 <message> 541 <source>Open &URI…</source> 542 <translation type="unfinished">Deschideți &URI...</translation> 543 </message> 544 <message> 545 <source>Close Wallet…</source> 546 <translation type="unfinished">Închideți portofelul...</translation> 547 </message> 548 <message> 549 <source>Create Wallet…</source> 550 <translation type="unfinished">Creați portofelul...</translation> 551 </message> 552 <message> 553 <source>Close All Wallets…</source> 554 <translation type="unfinished">Închideți toate portofelele...</translation> 555 </message> 556 <message> 557 <source>&File</source> 558 <translation type="unfinished">&Fişier</translation> 559 </message> 560 <message> 561 <source>&Settings</source> 562 <translation type="unfinished">&Setări</translation> 563 </message> 564 <message> 565 <source>&Help</source> 566 <translation type="unfinished">A&jutor</translation> 567 </message> 568 <message> 569 <source>Tabs toolbar</source> 570 <translation type="unfinished">Bara de unelte</translation> 571 </message> 572 <message> 573 <source>Syncing Headers (%1%)…</source> 574 <translation type="unfinished">Sincronizarea Antetelor (%1%)…</translation> 575 </message> 576 <message> 577 <source>Synchronizing with network…</source> 578 <translation type="unfinished">Sincronizarea cu rețeaua...</translation> 579 </message> 580 <message> 581 <source>Indexing blocks on disk…</source> 582 <translation type="unfinished">Indexarea blocurilor pe disc...</translation> 583 </message> 584 <message> 585 <source>Processing blocks on disk…</source> 586 <translation type="unfinished">Procesarea blocurilor pe disc...</translation> 587 </message> 588 <message> 589 <source>Connecting to peers…</source> 590 <translation type="unfinished">Conectarea cu colaboratorii...</translation> 591 </message> 592 <message> 593 <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source> 594 <translation type="unfinished">Cereţi plăţi (generează coduri QR şi bitcoin-uri: URls)</translation> 595 </message> 596 <message> 597 <source>Show the list of used sending addresses and labels</source> 598 <translation type="unfinished">Arată lista de adrese trimise şi etichetele folosite.</translation> 599 </message> 600 <message> 601 <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source> 602 <translation type="unfinished">Arată lista de adrese pentru primire şi etichetele</translation> 603 </message> 604 <message> 605 <source>&Command-line options</source> 606 <translation type="unfinished">Opţiuni linie de &comandă</translation> 607 </message> 608 <message numerus="yes"> 609 <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source> 610 <translation type="unfinished"> 611 <numerusform>S-a procesat %nbloc din istoricul tranzacțiilor.</numerusform> 612 <numerusform>S-au procesat %n blocuri din istoria tranzacțiilor.</numerusform> 613 <numerusform>S-au procesat %n blocuri din istoria tranzacțiilor.</numerusform> 614 </translation> 615 </message> 616 <message> 617 <source>%1 behind</source> 618 <translation type="unfinished">%1 în urmă</translation> 619 </message> 620 <message> 621 <source>Catching up…</source> 622 <translation type="unfinished">Recuperăm...</translation> 623 </message> 624 <message> 625 <source>Last received block was generated %1 ago.</source> 626 <translation type="unfinished">Ultimul bloc recepţionat a fost generat acum %1.</translation> 627 </message> 628 <message> 629 <source>Transactions after this will not yet be visible.</source> 630 <translation type="unfinished">Tranzacţiile după aceasta nu vor fi vizibile încă.</translation> 631 </message> 632 <message> 633 <source>Error</source> 634 <translation type="unfinished">Eroare</translation> 635 </message> 636 <message> 637 <source>Warning</source> 638 <translation type="unfinished">Avertisment</translation> 639 </message> 640 <message> 641 <source>Information</source> 642 <translation type="unfinished">Informaţie</translation> 643 </message> 644 <message> 645 <source>Up to date</source> 646 <translation type="unfinished">Actualizat</translation> 647 </message> 648 <message> 649 <source>Ctrl+Q</source> 650 <translation type="unfinished">Ctr+Q</translation> 651 </message> 652 <message> 653 <source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction</source> 654 <translation type="unfinished">Încărcați Tranzacția Bitcoin Parțial Semnată</translation> 655 </message> 656 <message> 657 <source>Load PSBT from &clipboard…</source> 658 <translation type="unfinished">Incarca PSBT din &notite</translation> 659 </message> 660 <message> 661 <source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard</source> 662 <translation type="unfinished">Încărcați Tranzacția Bitcoin Parțial Semnată din clipboard</translation> 663 </message> 664 <message> 665 <source>Node window</source> 666 <translation type="unfinished">Fereastra nodului</translation> 667 </message> 668 <message> 669 <source>Open node debugging and diagnostic console</source> 670 <translation type="unfinished">Deschide consola pentru depanare şi diagnosticare a nodului</translation> 671 </message> 672 <message> 673 <source>&Sending addresses</source> 674 <translation type="unfinished">&Adresele de destinatie</translation> 675 </message> 676 <message> 677 <source>&Receiving addresses</source> 678 <translation type="unfinished">&Adresele de primire</translation> 679 </message> 680 <message> 681 <source>Open a bitcoin: URI</source> 682 <translation type="unfinished">Deschidere bitcoin: o adresa URI sau o cerere de plată</translation> 683 </message> 684 <message> 685 <source>Open Wallet</source> 686 <translation type="unfinished">Deschide portofel</translation> 687 </message> 688 <message> 689 <source>Open a wallet</source> 690 <translation type="unfinished">Deschide un portofel</translation> 691 </message> 692 <message> 693 <source>Close wallet</source> 694 <translation type="unfinished">Inchide portofel</translation> 695 </message> 696 <message> 697 <source>Restore Wallet…</source> 698 <extracomment>Name of the menu item that restores wallet from a backup file.</extracomment> 699 <translation type="unfinished">Recupereaza Portofelul...</translation> 700 </message> 701 <message> 702 <source>Restore a wallet from a backup file</source> 703 <extracomment>Status tip for Restore Wallet menu item</extracomment> 704 <translation type="unfinished">Recupereaza Portofelul din fisierele rezerva</translation> 705 </message> 706 <message> 707 <source>Close all wallets</source> 708 <translation type="unfinished">Închideți toate portofelele</translation> 709 </message> 710 <message> 711 <source>Migrate Wallet</source> 712 <translation type="unfinished">Transfera Portofelul</translation> 713 </message> 714 <message> 715 <source>Migrate a wallet</source> 716 <translation type="unfinished">Transfera un portofel</translation> 717 </message> 718 <message> 719 <source>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source> 720 <translation type="unfinished">Arată mesajul de ajutor %1 pentru a obţine o listă cu opţiunile posibile de linii de comandă Bitcoin</translation> 721 </message> 722 <message> 723 <source>&Mask values</source> 724 <translation type="unfinished">&Valorile măștii</translation> 725 </message> 726 <message> 727 <source>Mask the values in the Overview tab</source> 728 <translation type="unfinished">Mascați valorile din fila Prezentare generală</translation> 729 </message> 730 <message> 731 <source>No wallets available</source> 732 <translation type="unfinished">Niciun portofel disponibil</translation> 733 </message> 734 <message> 735 <source>Wallet Data</source> 736 <extracomment>Name of the wallet data file format.</extracomment> 737 <translation type="unfinished">Datele de portmoneu</translation> 738 </message> 739 <message> 740 <source>Load Wallet Backup</source> 741 <extracomment>The title for Restore Wallet File Windows</extracomment> 742 <translation type="unfinished">Încarcă backup-ul portmoneului</translation> 743 </message> 744 <message> 745 <source>Restore Wallet</source> 746 <extracomment>Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet.</extracomment> 747 <translation type="unfinished">Restaurare portofel</translation> 748 </message> 749 <message> 750 <source>Wallet Name</source> 751 <extracomment>Label of the input field where the name of the wallet is entered.</extracomment> 752 <translation type="unfinished">Numele portofelului</translation> 753 </message> 754 <message> 755 <source>&Window</source> 756 <translation type="unfinished">&Fereastră</translation> 757 </message> 758 <message> 759 <source>Ctrl+M</source> 760 <translation type="unfinished">Ctr+M</translation> 761 </message> 762 <message> 763 <source>Main Window</source> 764 <translation type="unfinished">Fereastra principală</translation> 765 </message> 766 <message> 767 <source>%1 client</source> 768 <translation type="unfinished">Client %1</translation> 769 </message> 770 <message> 771 <source>&Hide</source> 772 <translation type="unfinished">&Ascunde</translation> 773 </message> 774 <message> 775 <source>S&how</source> 776 <translation type="unfinished">A&rata</translation> 777 </message> 778 <message numerus="yes"> 779 <source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source> 780 <extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment> 781 <translation type="unfinished"> 782 <numerusform>%n conexiuni active la rețeaua Bitcoin</numerusform> 783 <numerusform>%n conexiuni active către reţeaua Bitcoin</numerusform> 784 <numerusform>%n de conexiuni active către reţeaua Bitcoin</numerusform> 785 </translation> 786 </message> 787 <message> 788 <source>Click for more actions.</source> 789 <extracomment>A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu.</extracomment> 790 <translation type="unfinished">Pulsează pentru mai multe acțiuni.</translation> 791 </message> 792 <message> 793 <source>Show Peers tab</source> 794 <extracomment>A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window".</extracomment> 795 <translation type="unfinished">Arată fila Parteneri</translation> 796 </message> 797 <message> 798 <source>Disable network activity</source> 799 <extracomment>A context menu item.</extracomment> 800 <translation type="unfinished">Dezactivați activitatea în rețea</translation> 801 </message> 802 <message> 803 <source>Enable network activity</source> 804 <extracomment>A context menu item. The network activity was disabled previously.</extracomment> 805 <translation type="unfinished">Activați activitatea în rețea</translation> 806 </message> 807 <message> 808 <source>Pre-syncing Headers (%1%)…</source> 809 <translation type="unfinished">Se pre-sincronizează antetele (%1%)...</translation> 810 </message> 811 <message> 812 <source>Error: %1</source> 813 <translation type="unfinished">Eroare: %1</translation> 814 </message> 815 <message> 816 <source>Warning: %1</source> 817 <translation type="unfinished"> Atenționare: %1</translation> 818 </message> 819 <message> 820 <source>Date: %1 821 </source> 822 <translation type="unfinished">Data: %1 823 </translation> 824 </message> 825 <message> 826 <source>Amount: %1 827 </source> 828 <translation type="unfinished">Sumă: %1 829 </translation> 830 </message> 831 <message> 832 <source>Wallet: %1 833 </source> 834 <translation type="unfinished">Portofel: %1 835 </translation> 836 </message> 837 <message> 838 <source>Type: %1 839 </source> 840 <translation type="unfinished">Tip: %1 841 </translation> 842 </message> 843 <message> 844 <source>Label: %1 845 </source> 846 <translation type="unfinished">Etichetă: %1 847 </translation> 848 </message> 849 <message> 850 <source>Address: %1 851 </source> 852 <translation type="unfinished">Adresă: %1 853 </translation> 854 </message> 855 <message> 856 <source>Sent transaction</source> 857 <translation type="unfinished">Tranzacţie expediată</translation> 858 </message> 859 <message> 860 <source>Incoming transaction</source> 861 <translation type="unfinished">Tranzacţie recepţionată</translation> 862 </message> 863 <message> 864 <source>HD key generation is <b>enabled</b></source> 865 <translation type="unfinished">Generarea de chei HD este <b>activata</b></translation> 866 </message> 867 <message> 868 <source>HD key generation is <b>disabled</b></source> 869 <translation type="unfinished">Generarea de chei HD este <b>dezactivata</b></translation> 870 </message> 871 <message> 872 <source>Private key <b>disabled</b></source> 873 <translation type="unfinished">Cheia privată <b>dezactivată</b></translation> 874 </message> 875 <message> 876 <source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b></source> 877 <translation type="unfinished">Portofelul este <b>criptat</b> iar în momentul de faţă este <b>deblocat</b></translation> 878 </message> 879 <message> 880 <source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b></source> 881 <translation type="unfinished">Portofelul este <b>criptat</b> iar în momentul de faţă este <b>blocat</b></translation> 882 </message> 883 <message> 884 <source>Original message:</source> 885 <translation type="unfinished">Mesajul original:</translation> 886 </message> 887 </context> 888 <context> 889 <name>UnitDisplayStatusBarControl</name> 890 <message> 891 <source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source> 892 <translation type="unfinished">Unitatea în care sînt arătate sumele. Faceţi clic pentru a selecta o altă unitate.</translation> 893 </message> 894 </context> 895 <context> 896 <name>CoinControlDialog</name> 897 <message> 898 <source>Coin Selection</source> 899 <translation type="unfinished">Selectarea monedei</translation> 900 </message> 901 <message> 902 <source>Quantity:</source> 903 <translation type="unfinished">Cantitate:</translation> 904 </message> 905 <message> 906 <source>Bytes:</source> 907 <translation type="unfinished">Octeţi:</translation> 908 </message> 909 <message> 910 <source>Amount:</source> 911 <translation type="unfinished">Sumă:</translation> 912 </message> 913 <message> 914 <source>Fee:</source> 915 <translation type="unfinished">Comision:</translation> 916 </message> 917 <message> 918 <source>After Fee:</source> 919 <translation type="unfinished">După taxă:</translation> 920 </message> 921 <message> 922 <source>Change:</source> 923 <translation type="unfinished">Schimb:</translation> 924 </message> 925 <message> 926 <source>(un)select all</source> 927 <translation type="unfinished">(de)selectare tot</translation> 928 </message> 929 <message> 930 <source>Tree mode</source> 931 <translation type="unfinished">Mod arbore</translation> 932 </message> 933 <message> 934 <source>List mode</source> 935 <translation type="unfinished">Mod listă</translation> 936 </message> 937 <message> 938 <source>Amount</source> 939 <translation type="unfinished">Sumă</translation> 940 </message> 941 <message> 942 <source>Received with label</source> 943 <translation type="unfinished">Primite cu eticheta</translation> 944 </message> 945 <message> 946 <source>Received with address</source> 947 <translation type="unfinished">Primite cu adresa</translation> 948 </message> 949 <message> 950 <source>Date</source> 951 <translation type="unfinished">Data</translation> 952 </message> 953 <message> 954 <source>Confirmations</source> 955 <translation type="unfinished">Confirmări</translation> 956 </message> 957 <message> 958 <source>Confirmed</source> 959 <translation type="unfinished">Confirmat</translation> 960 </message> 961 <message> 962 <source>Copy amount</source> 963 <translation type="unfinished">Copiază suma</translation> 964 </message> 965 <message> 966 <source>&Copy address</source> 967 <translation type="unfinished">&Copiaza adresa</translation> 968 </message> 969 <message> 970 <source>Copy &label</source> 971 <translation type="unfinished">Copiaza si eticheteaza</translation> 972 </message> 973 <message> 974 <source>Copy &amount</source> 975 <translation type="unfinished">copiaza &valoarea</translation> 976 </message> 977 <message> 978 <source>Copy transaction &ID and output index</source> 979 <translation type="unfinished">copiaza ID-ul de tranzactie si indexul de iesire</translation> 980 </message> 981 <message> 982 <source>Copy quantity</source> 983 <translation type="unfinished">Copiază cantitea</translation> 984 </message> 985 <message> 986 <source>Copy fee</source> 987 <translation type="unfinished">Copiază taxa</translation> 988 </message> 989 <message> 990 <source>Copy after fee</source> 991 <translation type="unfinished">Copiază după taxă</translation> 992 </message> 993 <message> 994 <source>Copy bytes</source> 995 <translation type="unfinished">Copiază octeţi</translation> 996 </message> 997 <message> 998 <source>Copy change</source> 999 <translation type="unfinished">Copiază rest</translation> 1000 </message> 1001 <message> 1002 <source>(%1 locked)</source> 1003 <translation type="unfinished">(%1 blocat)</translation> 1004 </message> 1005 <message> 1006 <source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source> 1007 <translation type="unfinished">Poate varia +/- %1 satoshi pentru fiecare intrare.</translation> 1008 </message> 1009 <message> 1010 <source>(no label)</source> 1011 <translation type="unfinished">(fără etichetă)</translation> 1012 </message> 1013 <message> 1014 <source>change from %1 (%2)</source> 1015 <translation type="unfinished">restul de la %1 (%2)</translation> 1016 </message> 1017 <message> 1018 <source>(change)</source> 1019 <translation type="unfinished">(rest)</translation> 1020 </message> 1021 </context> 1022 <context> 1023 <name>CreateWalletActivity</name> 1024 <message> 1025 <source>Create Wallet</source> 1026 <extracomment>Title of window indicating the progress of creation of a new wallet.</extracomment> 1027 <translation type="unfinished">Crează portofel</translation> 1028 </message> 1029 <message> 1030 <source>Creating Wallet <b>%1</b>…</source> 1031 <extracomment>Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created.</extracomment> 1032 <translation type="unfinished">Creeaza Protofel<b>%1</b></translation> 1033 </message> 1034 <message> 1035 <source>Create wallet failed</source> 1036 <translation type="unfinished">Crearea portofelului a eşuat</translation> 1037 </message> 1038 <message> 1039 <source>Create wallet warning</source> 1040 <translation type="unfinished">Atentionare la crearea portofelului</translation> 1041 </message> 1042 <message> 1043 <source>Can't list signers</source> 1044 <translation type="unfinished">Semnatarii nu au putut fi listați</translation> 1045 </message> 1046 <message> 1047 <source>Too many external signers found</source> 1048 <translation type="unfinished">Au fost găsiți prea mulți semnatari externi</translation> 1049 </message> 1050 </context> 1051 <context> 1052 <name>LoadWalletsActivity</name> 1053 <message> 1054 <source>Load Wallets</source> 1055 <extracomment>Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded.</extracomment> 1056 <translation type="unfinished">Încarcă portmonee</translation> 1057 </message> 1058 <message> 1059 <source>Loading wallets…</source> 1060 <extracomment>Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded.</extracomment> 1061 <translation type="unfinished">Încărcând portmonee</translation> 1062 </message> 1063 </context> 1064 <context> 1065 <name>MigrateWalletActivity</name> 1066 <message> 1067 <source>Migrate wallet</source> 1068 <translation type="unfinished">Muta portofelul</translation> 1069 </message> 1070 <message> 1071 <source>Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>?</source> 1072 <translation type="unfinished">Esti sigur ca vrei sa muti portofelul <i>%1</i>?</translation> 1073 </message> 1074 <message> 1075 <source>Migrate Wallet</source> 1076 <translation type="unfinished">Transfera Portofelul</translation> 1077 </message> 1078 <message> 1079 <source>The wallet '%1' was migrated successfully.</source> 1080 <translation type="unfinished">Portofelul '%1' a fost migrat cu succes.</translation> 1081 </message> 1082 <message> 1083 <source>Restore Wallet</source> 1084 <extracomment>Title of progress window which is displayed when wallets are being restored.</extracomment> 1085 <translation type="unfinished">Restaurare portofel</translation> 1086 </message> 1087 <message> 1088 <source>Restoring Wallet <b>%1</b>…</source> 1089 <extracomment>Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored.</extracomment> 1090 <translation type="unfinished">Restabilirea Portofelului<b>%1</b></translation> 1091 </message> 1092 <message> 1093 <source>Migration failed</source> 1094 <translation type="unfinished">Mutare esuata</translation> 1095 </message> 1096 <message> 1097 <source>Migration Successful</source> 1098 <translation type="unfinished">Mutarea s-a efectuat cu succes</translation> 1099 </message> 1100 </context> 1101 <context> 1102 <name>OpenWalletActivity</name> 1103 <message> 1104 <source>Open wallet failed</source> 1105 <translation type="unfinished">Deschiderea portofelului a eșuat</translation> 1106 </message> 1107 <message> 1108 <source>Open wallet warning</source> 1109 <translation type="unfinished">Atenționare la deschiderea portofelului</translation> 1110 </message> 1111 <message> 1112 <source>Open Wallet</source> 1113 <extracomment>Title of window indicating the progress of opening of a wallet.</extracomment> 1114 <translation type="unfinished">Deschide portofel</translation> 1115 </message> 1116 <message> 1117 <source>Opening Wallet <b>%1</b>…</source> 1118 <extracomment>Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened.</extracomment> 1119 <translation type="unfinished">Deschidere Portofel<b>%1</b></translation> 1120 </message> 1121 </context> 1122 <context> 1123 <name>RestoreWalletActivity</name> 1124 <message> 1125 <source>Restore Wallet</source> 1126 <extracomment>Title of progress window which is displayed when wallets are being restored.</extracomment> 1127 <translation type="unfinished">Restaurare portofel</translation> 1128 </message> 1129 <message> 1130 <source>Restoring Wallet <b>%1</b>…</source> 1131 <extracomment>Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored.</extracomment> 1132 <translation type="unfinished">Restabilirea Portofelului<b>%1</b></translation> 1133 </message> 1134 <message> 1135 <source>Restore wallet failed</source> 1136 <extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored.</extracomment> 1137 <translation type="unfinished">Restaurarea portofelului nereusita</translation> 1138 </message> 1139 <message> 1140 <source>Restore wallet warning</source> 1141 <extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning.</extracomment> 1142 <translation type="unfinished">Avertisment restaurare portofel</translation> 1143 </message> 1144 <message> 1145 <source>Restore wallet message</source> 1146 <extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored.</extracomment> 1147 <translation type="unfinished">Mesaj restaurare portofel</translation> 1148 </message> 1149 </context> 1150 <context> 1151 <name>WalletController</name> 1152 <message> 1153 <source>Close wallet</source> 1154 <translation type="unfinished">Inchide portofel</translation> 1155 </message> 1156 <message> 1157 <source>Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>?</source> 1158 <translation type="unfinished">Esti sigur ca doresti sa inchizi portofelul<i>%1</i>?</translation> 1159 </message> 1160 <message> 1161 <source>Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled.</source> 1162 <translation type="unfinished">A închide portmoneul pentru prea mult timp poate rezulta în a trebui să resincronizezi lanțul complet daca "pruning" este activat. </translation> 1163 </message> 1164 <message> 1165 <source>Close all wallets</source> 1166 <translation type="unfinished">Închideți toate portofelele</translation> 1167 </message> 1168 <message> 1169 <source>Are you sure you wish to close all wallets?</source> 1170 <translation type="unfinished">Esti sigur ca doresti sa inchizi toate portofelele?</translation> 1171 </message> 1172 </context> 1173 <context> 1174 <name>CreateWalletDialog</name> 1175 <message> 1176 <source>Create Wallet</source> 1177 <translation type="unfinished">Crează portofel</translation> 1178 </message> 1179 <message> 1180 <source>You are one step away from creating your new wallet!</source> 1181 <translation type="unfinished">Esti la un pas distanta pentru a-ti crea noul tau portofel!</translation> 1182 </message> 1183 <message> 1184 <source>Wallet Name</source> 1185 <translation type="unfinished">Numele portofelului</translation> 1186 </message> 1187 <message> 1188 <source>Wallet</source> 1189 <translation type="unfinished">Portofel</translation> 1190 </message> 1191 <message> 1192 <source>Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice.</source> 1193 <translation type="unfinished">Criptează portofelul. Portofelul va fi criptat cu fraza de acces aleasă.</translation> 1194 </message> 1195 <message> 1196 <source>Encrypt Wallet</source> 1197 <translation type="unfinished">Criptează portofelul.</translation> 1198 </message> 1199 <message> 1200 <source>Advanced Options</source> 1201 <translation type="unfinished">Optiuni Avansate</translation> 1202 </message> 1203 <message> 1204 <source>Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets.</source> 1205 <translation type="unfinished">Dezactivează cheile private pentru acest portofel. Portofelele cu cheile private dezactivate nu vor avea chei private şi nu vor putea avea samanţă HD sau chei private importate. Ideal pentru portofele marcate doar pentru citire.</translation> 1206 </message> 1207 <message> 1208 <source>Disable Private Keys</source> 1209 <translation type="unfinished">Dezactivează cheile private</translation> 1210 </message> 1211 <message> 1212 <source>Make Blank Wallet</source> 1213 <translation type="unfinished">Faceți Portofel gol</translation> 1214 </message> 1215 <message> 1216 <source>Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first.</source> 1217 <translation type="unfinished">Utilizeaza un dispozitiv de semnare a tranzactiilor, de exemplu un portofel hardware. Mai intai, configureaza software-ul pentru dispozitivul extern din preferintele portofelului.</translation> 1218 </message> 1219 <message> 1220 <source>External signer</source> 1221 <translation type="unfinished">Semnator extern</translation> 1222 </message> 1223 <message> 1224 <source>Create</source> 1225 <translation type="unfinished">Creează</translation> 1226 </message> 1227 </context> 1228 <context> 1229 <name>EditAddressDialog</name> 1230 <message> 1231 <source>Edit Address</source> 1232 <translation type="unfinished">Editează adresa</translation> 1233 </message> 1234 <message> 1235 <source>&Label</source> 1236 <translation type="unfinished">&Etichetă</translation> 1237 </message> 1238 <message> 1239 <source>The label associated with this address list entry</source> 1240 <translation type="unfinished">Eticheta asociată cu această intrare din listă.</translation> 1241 </message> 1242 <message> 1243 <source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source> 1244 <translation type="unfinished">Adresa asociată cu această adresă din listă. Aceasta poate fi modificată doar pentru adresele de trimitere.</translation> 1245 </message> 1246 <message> 1247 <source>&Address</source> 1248 <translation type="unfinished">&Adresă</translation> 1249 </message> 1250 <message> 1251 <source>New sending address</source> 1252 <translation type="unfinished">Noua adresă de trimitere</translation> 1253 </message> 1254 <message> 1255 <source>Edit receiving address</source> 1256 <translation type="unfinished">Editează adresa de primire</translation> 1257 </message> 1258 <message> 1259 <source>Edit sending address</source> 1260 <translation type="unfinished">Editează adresa de trimitere</translation> 1261 </message> 1262 <message> 1263 <source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source> 1264 <translation type="unfinished">Adresa introdusă "%1" nu este o adresă Bitcoin validă.</translation> 1265 </message> 1266 <message> 1267 <source>Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address.</source> 1268 <translation type="unfinished">Adresa "%1" exista deja ca si adresa de primire cu eticheta "%2" si deci nu poate fi folosita ca si adresa de trimitere.</translation> 1269 </message> 1270 <message> 1271 <source>The entered address "%1" is already in the address book with label "%2".</source> 1272 <translation type="unfinished">Adresa introdusa "%1" este deja in lista de adrese cu eticheta "%2"</translation> 1273 </message> 1274 <message> 1275 <source>Could not unlock wallet.</source> 1276 <translation type="unfinished">Portofelul nu a putut fi deblocat.</translation> 1277 </message> 1278 <message> 1279 <source>New key generation failed.</source> 1280 <translation type="unfinished">Generarea noii chei nu a reuşit.</translation> 1281 </message> 1282 </context> 1283 <context> 1284 <name>FreespaceChecker</name> 1285 <message> 1286 <source>A new data directory will be created.</source> 1287 <translation type="unfinished">Va fi creat un nou dosar de date.</translation> 1288 </message> 1289 <message> 1290 <source>name</source> 1291 <translation type="unfinished">nume</translation> 1292 </message> 1293 <message> 1294 <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source> 1295 <translation type="unfinished">Dosarul deja există. Adaugă %1 dacă intenţionaţi să creaţi un nou dosar aici.</translation> 1296 </message> 1297 <message> 1298 <source>Path already exists, and is not a directory.</source> 1299 <translation type="unfinished">Calea deja există şi nu este un dosar.</translation> 1300 </message> 1301 <message> 1302 <source>Cannot create data directory here.</source> 1303 <translation type="unfinished">Nu se poate crea un dosar de date aici.</translation> 1304 </message> 1305 </context> 1306 <context> 1307 <name>HelpMessageDialog</name> 1308 <message> 1309 <source>version</source> 1310 <translation type="unfinished">versiunea</translation> 1311 </message> 1312 <message> 1313 <source>About %1</source> 1314 <translation type="unfinished">Despre %1</translation> 1315 </message> 1316 <message> 1317 <source>Command-line options</source> 1318 <translation type="unfinished">Opţiuni linie de comandă</translation> 1319 </message> 1320 </context> 1321 <context> 1322 <name>ShutdownWindow</name> 1323 <message> 1324 <source>%1 is shutting down…</source> 1325 <translation type="unfinished">%1 se închide</translation> 1326 </message> 1327 <message> 1328 <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source> 1329 <translation type="unfinished">Nu închide calculatorul pînă ce această fereastră nu dispare.</translation> 1330 </message> 1331 </context> 1332 <context> 1333 <name>Intro</name> 1334 <message> 1335 <source>Welcome</source> 1336 <translation type="unfinished">Bun venit</translation> 1337 </message> 1338 <message> 1339 <source>Welcome to %1.</source> 1340 <translation type="unfinished">Bun venit la %1!</translation> 1341 </message> 1342 <message> 1343 <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source> 1344 <translation type="unfinished">Deoarece este prima lansare a programului poți alege unde %1 va stoca datele sale.</translation> 1345 </message> 1346 <message> 1347 <source>Limit block chain storage to</source> 1348 <translation type="unfinished">Limiteaza stocarea blockchainul-ui la</translation> 1349 </message> 1350 <message> 1351 <source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features.</source> 1352 <translation type="unfinished">Revenirea la această setare necesită re-descărcarea întregului blockchain. Este mai rapid să descărcați mai întâi rețeaua complet și să o fragmentați mai târziu. Dezactivează unele funcții avansate.</translation> 1353 </message> 1354 <message> 1355 <source> GB</source> 1356 <translation type="unfinished">GB</translation> 1357 </message> 1358 <message> 1359 <source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</source> 1360 <translation type="unfinished">Sincronizarea initiala necesita foarte multe resurse, si poate releva probleme de hardware ale computerului care anterior au trecut neobservate. De fiecare data cand rulati %1, descarcarea va continua de unde a fost intrerupta.</translation> 1361 </message> 1362 <message> 1363 <source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source> 1364 <translation type="unfinished">Daca ati ales o limita pentru capacitatea de stocare a blockchainului (pruning), datele mai vechi tot trebuie sa fie descarcate si procesate, insa vor fi sterse ulterior pentru a reduce utilizarea harddiskului.</translation> 1365 </message> 1366 <message> 1367 <source>Use the default data directory</source> 1368 <translation type="unfinished">Foloseşte dosarul de date implicit</translation> 1369 </message> 1370 <message> 1371 <source>Use a custom data directory:</source> 1372 <translation type="unfinished">Foloseşte un dosar de date personalizat:</translation> 1373 </message> 1374 <message numerus="yes"> 1375 <source>%n GB of space available</source> 1376 <translation type="unfinished"> 1377 <numerusform /> 1378 <numerusform /> 1379 <numerusform /> 1380 </translation> 1381 </message> 1382 <message numerus="yes"> 1383 <source>(of %n GB needed)</source> 1384 <translation type="unfinished"> 1385 <numerusform>(din %n GB necesar)</numerusform> 1386 <numerusform>(din %n GB necesari)</numerusform> 1387 <numerusform>(din %n GB necesari)</numerusform> 1388 </translation> 1389 </message> 1390 <message numerus="yes"> 1391 <source>(%n GB needed for full chain)</source> 1392 <translation type="unfinished"> 1393 <numerusform /> 1394 <numerusform /> 1395 <numerusform /> 1396 </translation> 1397 </message> 1398 <message> 1399 <source>Choose data directory</source> 1400 <translation type="unfinished">Alege directorul de date</translation> 1401 </message> 1402 <message> 1403 <source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source> 1404 <translation type="unfinished">Cel putin %1GB de date vor fi stocate in acest director, si aceasta valoare va creste in timp.</translation> 1405 </message> 1406 <message> 1407 <source>Approximately %1 GB of data will be stored in this directory.</source> 1408 <translation type="unfinished">Aproximativ %1 GB de date vor fi stocate in acest director.</translation> 1409 </message> 1410 <message numerus="yes"> 1411 <source>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</source> 1412 <extracomment>Explanatory text on the capability of the current prune target.</extracomment> 1413 <translation type="unfinished"> 1414 <numerusform /> 1415 <numerusform /> 1416 <numerusform /> 1417 </translation> 1418 </message> 1419 <message> 1420 <source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain.</source> 1421 <translation type="unfinished">%1 va descarca si stoca o copie a blockchainului Bitcoin</translation> 1422 </message> 1423 <message> 1424 <source>The wallet will also be stored in this directory.</source> 1425 <translation type="unfinished">Portofelul va fi de asemeni stocat in acest director.</translation> 1426 </message> 1427 <message> 1428 <source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source> 1429 <translation type="unfinished">Eroare: Directorul datelor specificate "%1" nu poate fi creat.</translation> 1430 </message> 1431 <message> 1432 <source>Error</source> 1433 <translation type="unfinished">Eroare</translation> 1434 </message> 1435 </context> 1436 <context> 1437 <name>ModalOverlay</name> 1438 <message> 1439 <source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below.</source> 1440 <translation type="unfinished">Tranzactiile recente pot sa nu fie inca vizibile, de aceea balanta portofelului poate fi incorecta. Aceasta informatie va fi corecta de indata ce portofelul va fi complet sincronizat cu reteaua Bitcoin, asa cum este detaliat mai jos.</translation> 1441 </message> 1442 <message> 1443 <source>Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source> 1444 <translation type="unfinished">Incercarea de a cheltui bitcoini care sunt afectati de tranzactii ce inca nu sunt afisate nu va fi acceptata de retea.</translation> 1445 </message> 1446 <message> 1447 <source>Number of blocks left</source> 1448 <translation type="unfinished">Numarul de blocuri ramase</translation> 1449 </message> 1450 <message> 1451 <source>Unknown…</source> 1452 <translation type="unfinished">Necunoscut...</translation> 1453 </message> 1454 <message> 1455 <source>calculating…</source> 1456 <translation type="unfinished">Se calculeaza...</translation> 1457 </message> 1458 <message> 1459 <source>Last block time</source> 1460 <translation type="unfinished">Data ultimului bloc</translation> 1461 </message> 1462 <message> 1463 <source>Progress</source> 1464 <translation type="unfinished">Progres</translation> 1465 </message> 1466 <message> 1467 <source>Progress increase per hour</source> 1468 <translation type="unfinished">Cresterea progresului per ora</translation> 1469 </message> 1470 <message> 1471 <source>Estimated time left until synced</source> 1472 <translation type="unfinished">Timp estimat pana la sincronizare</translation> 1473 </message> 1474 <message> 1475 <source>Hide</source> 1476 <translation type="unfinished">Ascunde</translation> 1477 </message> 1478 <message> 1479 <source>Esc</source> 1480 <translation type="unfinished">Iesire</translation> 1481 </message> 1482 </context> 1483 <context> 1484 <name>OpenURIDialog</name> 1485 <message> 1486 <source>Open bitcoin URI</source> 1487 <translation type="unfinished">DeschidețI Bitcoin URI</translation> 1488 </message> 1489 <message> 1490 <source>Paste address from clipboard</source> 1491 <extracomment>Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard.</extracomment> 1492 <translation type="unfinished">Lipeşte adresa din clipboard</translation> 1493 </message> 1494 </context> 1495 <context> 1496 <name>OptionsDialog</name> 1497 <message> 1498 <source>Options</source> 1499 <translation type="unfinished">Opţiuni</translation> 1500 </message> 1501 <message> 1502 <source>&Main</source> 1503 <translation type="unfinished">Principal</translation> 1504 </message> 1505 <message> 1506 <source>Automatically start %1 after logging in to the system.</source> 1507 <translation type="unfinished">Porneşte automat %1 după logarea in sistem.</translation> 1508 </message> 1509 <message> 1510 <source>&Start %1 on system login</source> 1511 <translation type="unfinished">&Porneste %1 la logarea in sistem.</translation> 1512 </message> 1513 <message> 1514 <source>Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source> 1515 <translation type="unfinished">A activa "pruning" reduce signifiant spațiul pe disk pentru a stoca tranzacțiile.</translation> 1516 </message> 1517 <message> 1518 <source>Size of &database cache</source> 1519 <translation type="unfinished">Mărimea bazei de &date cache</translation> 1520 </message> 1521 <message> 1522 <source>Number of script &verification threads</source> 1523 <translation type="unfinished">Numărul de thread-uri de &verificare</translation> 1524 </message> 1525 <message> 1526 <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source> 1527 <translation type="unfinished">Adresa IP a serverului proxy (de exemplu: IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation> 1528 </message> 1529 <message> 1530 <source>Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source> 1531 <translation type="unfinished">Arata daca proxy-ul SOCKS5 furnizat implicit este folosit pentru a gasi parteneri via acest tip de retea.</translation> 1532 </message> 1533 <message> 1534 <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source> 1535 <translation type="unfinished">Minimizează fereastra în locul părăsirii programului în momentul închiderii ferestrei. Cînd acestă opţiune e activă, aplicaţia se va opri doar în momentul selectării comenzii 'Închide aplicaţia' din menu.</translation> 1536 </message> 1537 <message> 1538 <source>Font in the Overview tab: </source> 1539 <translation type="unfinished">Font în fila Prezentare generală:</translation> 1540 </message> 1541 <message> 1542 <source>Open the %1 configuration file from the working directory.</source> 1543 <translation type="unfinished">Deschide fisierul de configurare %1 din directorul curent.</translation> 1544 </message> 1545 <message> 1546 <source>Open Configuration File</source> 1547 <translation type="unfinished">Deschide fisierul de configurare.</translation> 1548 </message> 1549 <message> 1550 <source>Reset all client options to default.</source> 1551 <translation type="unfinished">Resetează toate setările clientului la valorile implicite.</translation> 1552 </message> 1553 <message> 1554 <source>&Reset Options</source> 1555 <translation type="unfinished">&Resetează opţiunile</translation> 1556 </message> 1557 <message> 1558 <source>&Network</source> 1559 <translation type="unfinished">Reţea</translation> 1560 </message> 1561 <message> 1562 <source>Prune &block storage to</source> 1563 <translation type="unfinished">Reductie &block storage la</translation> 1564 </message> 1565 <message> 1566 <source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source> 1567 <translation type="unfinished">Inversarea acestei setari necesita re-descarcarea intregului blockchain.</translation> 1568 </message> 1569 <message> 1570 <source>(0 = auto, <0 = leave that many cores free)</source> 1571 <translation type="unfinished">(0 = automat, <0 = lasă atîtea nuclee libere)</translation> 1572 </message> 1573 <message> 1574 <source>Enable R&PC server</source> 1575 <extracomment>An Options window setting to enable the RPC server.</extracomment> 1576 <translation type="unfinished">Permite server-ul R&PC</translation> 1577 </message> 1578 <message> 1579 <source>W&allet</source> 1580 <translation type="unfinished">Portofel</translation> 1581 </message> 1582 <message> 1583 <source>Enable coin &control features</source> 1584 <translation type="unfinished">Activare caracteristici de control ale monedei</translation> 1585 </message> 1586 <message> 1587 <source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source> 1588 <translation type="unfinished">Dacă dezactivaţi cheltuirea restului neconfirmat, restul dintr-o tranzacţie nu poate fi folosit pînă cînd tranzacţia are cel puţin o confirmare. Aceasta afectează de asemenea calcularea soldului.</translation> 1589 </message> 1590 <message> 1591 <source>&Spend unconfirmed change</source> 1592 <translation type="unfinished">Cheltuire rest neconfirmat</translation> 1593 </message> 1594 <message> 1595 <source>Enable &PSBT controls</source> 1596 <extracomment>An options window setting to enable PSBT controls.</extracomment> 1597 <translation type="unfinished">Permite controalele &PSBT</translation> 1598 </message> 1599 <message> 1600 <source>Accept connections from outside.</source> 1601 <translation type="unfinished">Acceptă conexiuni din exterior</translation> 1602 </message> 1603 <message> 1604 <source>Allow incomin&g connections</source> 1605 <translation type="unfinished">Permite conexiuni de intrar&e</translation> 1606 </message> 1607 <message> 1608 <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source> 1609 <translation type="unfinished">Conectare la reţeaua Bitcoin printr-un proxy SOCKS5.</translation> 1610 </message> 1611 <message> 1612 <source>&Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source> 1613 <translation type="unfinished">&Conectare printr-un proxy SOCKS5 (implicit proxy):</translation> 1614 </message> 1615 <message> 1616 <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source> 1617 <translation type="unfinished">Portul proxy (de exemplu: 9050)</translation> 1618 </message> 1619 <message> 1620 <source>Used for reaching peers via:</source> 1621 <translation type="unfinished">Folosit pentru a găsi parteneri via:</translation> 1622 </message> 1623 <message> 1624 <source>&Window</source> 1625 <translation type="unfinished">&Fereastră</translation> 1626 </message> 1627 <message> 1628 <source>Show the icon in the system tray.</source> 1629 <translation type="unfinished">Arata pictograma in zona de notificare</translation> 1630 </message> 1631 <message> 1632 <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source> 1633 <translation type="unfinished">Arată doar un icon în tray la ascunderea ferestrei</translation> 1634 </message> 1635 <message> 1636 <source>&Minimize to the tray instead of the taskbar</source> 1637 <translation type="unfinished">&Minimizare în tray în loc de taskbar</translation> 1638 </message> 1639 <message> 1640 <source>M&inimize on close</source> 1641 <translation type="unfinished">M&inimizare fereastră în locul închiderii programului</translation> 1642 </message> 1643 <message> 1644 <source>&Display</source> 1645 <translation type="unfinished">&Afişare</translation> 1646 </message> 1647 <message> 1648 <source>User Interface &language:</source> 1649 <translation type="unfinished">&Limbă interfaţă utilizator</translation> 1650 </message> 1651 <message> 1652 <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</source> 1653 <translation type="unfinished">Limba interfeţei utilizatorului poate fi setată aici. Această setare va avea efect după repornirea %1.</translation> 1654 </message> 1655 <message> 1656 <source>&Unit to show amounts in:</source> 1657 <translation type="unfinished">&Unitatea de măsură pentru afişarea sumelor:</translation> 1658 </message> 1659 <message> 1660 <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source> 1661 <translation type="unfinished">Alegeţi subdiviziunea folosită la afişarea interfeţei şi la trimiterea de bitcoin.</translation> 1662 </message> 1663 <message> 1664 <source>Whether to show coin control features or not.</source> 1665 <translation type="unfinished">Arată controlul caracteristicilor monedei sau nu.</translation> 1666 </message> 1667 <message> 1668 <source>Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services.</source> 1669 <translation type="unfinished">Conectați-vă la rețeaua Bitcoin printr-un proxy SOCKS5 separat pentru serviciile Tor onion.</translation> 1670 </message> 1671 <message> 1672 <source>&Cancel</source> 1673 <translation type="unfinished">Renunţă</translation> 1674 </message> 1675 <message> 1676 <source>default</source> 1677 <translation type="unfinished">iniţial</translation> 1678 </message> 1679 <message> 1680 <source>none</source> 1681 <translation type="unfinished">nimic</translation> 1682 </message> 1683 <message> 1684 <source>Confirm options reset</source> 1685 <extracomment>Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options.</extracomment> 1686 <translation type="unfinished">Confirmă resetarea opţiunilor</translation> 1687 </message> 1688 <message> 1689 <source>Client restart required to activate changes.</source> 1690 <extracomment>Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted.</extracomment> 1691 <translation type="unfinished">Este necesară repornirea clientului pentru a activa schimbările.</translation> 1692 </message> 1693 <message> 1694 <source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source> 1695 <extracomment>Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown.</extracomment> 1696 <translation type="unfinished">Clientul va fi închis. Doriţi să continuaţi?</translation> 1697 </message> 1698 <message> 1699 <source>Configuration options</source> 1700 <extracomment>Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file.</extracomment> 1701 <translation type="unfinished">Optiuni de configurare</translation> 1702 </message> 1703 <message> 1704 <source>The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file.</source> 1705 <extracomment>Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings.</extracomment> 1706 <translation type="unfinished">Fisierul de configurare e folosit pentru a specifica optiuni utilizator avansate care modifica setarile din GUI. In plus orice optiune din linia de comanda va modifica acest fisier de configurare.</translation> 1707 </message> 1708 <message> 1709 <source>Continue</source> 1710 <translation type="unfinished">Continuă</translation> 1711 </message> 1712 <message> 1713 <source>Cancel</source> 1714 <translation type="unfinished">Anulare</translation> 1715 </message> 1716 <message> 1717 <source>Error</source> 1718 <translation type="unfinished">Eroare</translation> 1719 </message> 1720 <message> 1721 <source>The configuration file could not be opened.</source> 1722 <translation type="unfinished">Fisierul de configurare nu a putut fi deschis.</translation> 1723 </message> 1724 <message> 1725 <source>This change would require a client restart.</source> 1726 <translation type="unfinished">Această schimbare necesită o repornire a clientului.</translation> 1727 </message> 1728 <message> 1729 <source>The supplied proxy address is invalid.</source> 1730 <translation type="unfinished">Adresa bitcoin pe care aţi specificat-o nu este validă.</translation> 1731 </message> 1732 </context> 1733 <context> 1734 <name>OptionsModel</name> 1735 <message> 1736 <source>Could not read setting "%1", %2.</source> 1737 <translation type="unfinished">nu s-a putut citi setarea "%1", %2</translation> 1738 </message> 1739 </context> 1740 <context> 1741 <name>OverviewPage</name> 1742 <message> 1743 <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source> 1744 <translation type="unfinished">Informaţiile afişate pot fi neactualizate. Portofelul dvs. se sincronizează automat cu reţeaua Bitcoin după ce o conexiune este stabilită, dar acest proces nu a fost finalizat încă.</translation> 1745 </message> 1746 <message> 1747 <source>Available:</source> 1748 <translation type="unfinished">Disponibil:</translation> 1749 </message> 1750 <message> 1751 <source>Your current spendable balance</source> 1752 <translation type="unfinished">Balanţa dvs. curentă de cheltuieli</translation> 1753 </message> 1754 <message> 1755 <source>Pending:</source> 1756 <translation type="unfinished">În aşteptare:</translation> 1757 </message> 1758 <message> 1759 <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source> 1760 <translation type="unfinished">Totalul tranzacţiilor care nu sunt confirmate încă şi care nu sunt încă adunate la balanţa de cheltuieli</translation> 1761 </message> 1762 <message> 1763 <source>Immature:</source> 1764 <translation type="unfinished">Nematurizat:</translation> 1765 </message> 1766 <message> 1767 <source>Mined balance that has not yet matured</source> 1768 <translation type="unfinished">Balanţa minata ce nu s-a maturizat încă</translation> 1769 </message> 1770 <message> 1771 <source>Balances</source> 1772 <translation type="unfinished">Balanţă</translation> 1773 </message> 1774 <message> 1775 <source>Your current total balance</source> 1776 <translation type="unfinished">Balanţa totală curentă</translation> 1777 </message> 1778 <message> 1779 <source>Recent transactions</source> 1780 <translation type="unfinished">Tranzacţii recente</translation> 1781 </message> 1782 </context> 1783 <context> 1784 <name>PSBTOperationsDialog</name> 1785 <message> 1786 <source>Copy to Clipboard</source> 1787 <translation type="unfinished">Copiați în clipboard</translation> 1788 </message> 1789 <message> 1790 <source>Save…</source> 1791 <translation type="unfinished">Salveaza</translation> 1792 </message> 1793 <message> 1794 <source>Close</source> 1795 <translation type="unfinished">Inchide</translation> 1796 </message> 1797 <message> 1798 <source>Failed to load transaction: %1</source> 1799 <translation type="unfinished">Nu s-a reusit incarcarea tranzactiei: %1</translation> 1800 </message> 1801 <message> 1802 <source>Failed to sign transaction: %1</source> 1803 <translation type="unfinished">Nu s-a reusit semnarea tranzactiei: %1</translation> 1804 </message> 1805 <message> 1806 <source>Could not sign any more inputs.</source> 1807 <translation type="unfinished">Nu s-au mai putut semna alte intrări.</translation> 1808 </message> 1809 <message numerus="yes"> 1810 <source>Signed %n input(s), but more signatures are still required.</source> 1811 <translation type="unfinished"> 1812 <numerusform /> 1813 <numerusform /> 1814 <numerusform /> 1815 </translation> 1816 </message> 1817 <message> 1818 <source>Unknown error processing transaction.</source> 1819 <translation type="unfinished">Eroare necunoscută la procesarea tranzacției.</translation> 1820 </message> 1821 <message> 1822 <source>Save Transaction Data</source> 1823 <translation type="unfinished">Salvați datele tranzacției</translation> 1824 </message> 1825 <message> 1826 <source>Partially Signed Transaction (Binary)</source> 1827 <extracomment>Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.</extracomment> 1828 <translation type="unfinished">Tranzacție Semnată Parțial (Binar)</translation> 1829 </message> 1830 <message> 1831 <source>Sends %1 to %2</source> 1832 <translation type="unfinished">Trimite %1 la %2</translation> 1833 </message> 1834 <message> 1835 <source>own address</source> 1836 <translation type="unfinished">adresa proprie</translation> 1837 </message> 1838 <message> 1839 <source>Unable to calculate transaction fee or total transaction amount.</source> 1840 <translation type="unfinished">Nu s-a putut calcula comisionul de tranzactie sau suma totala al tranzactiei.</translation> 1841 </message> 1842 <message> 1843 <source>Pays transaction fee: </source> 1844 <translation type="unfinished">Plateste comisionul de tranzactie: </translation> 1845 </message> 1846 <message> 1847 <source>Total Amount</source> 1848 <translation type="unfinished">Suma totală</translation> 1849 </message> 1850 <message> 1851 <source>or</source> 1852 <translation type="unfinished">sau</translation> 1853 </message> 1854 <message numerus="yes"> 1855 <source>Transaction has %n unsigned input(s).</source> 1856 <translation type="unfinished"> 1857 <numerusform /> 1858 <numerusform /> 1859 <numerusform /> 1860 </translation> 1861 </message> 1862 <message> 1863 <source>Transaction still needs signature(s).</source> 1864 <translation type="unfinished">Tranzacția încă are nevoie de semnătură/semnături.</translation> 1865 </message> 1866 <message> 1867 <source>(But no wallet is loaded.)</source> 1868 <translation type="unfinished">(Dar niciun portofel nu este încărcat.)</translation> 1869 </message> 1870 <message> 1871 <source>(But this wallet cannot sign transactions.)</source> 1872 <translation type="unfinished">(Dar acest portofel nu poate semna tranzacții.)</translation> 1873 </message> 1874 <message> 1875 <source>Transaction status is unknown.</source> 1876 <translation type="unfinished">Starea tranzacției este necunoscută.</translation> 1877 </message> 1878 </context> 1879 <context> 1880 <name>PaymentServer</name> 1881 <message> 1882 <source>Payment request error</source> 1883 <translation type="unfinished">Eroare la cererea de plată</translation> 1884 </message> 1885 <message> 1886 <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source> 1887 <translation type="unfinished">Bitcoin nu poate porni: click-to-pay handler</translation> 1888 </message> 1889 <message> 1890 <source>URI handling</source> 1891 <translation type="unfinished">Gestionare URI</translation> 1892 </message> 1893 <message> 1894 <source>'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead.</source> 1895 <translation type="unfinished">'bitcoin://' nu este un URI valid. Folositi 'bitcoin:' in loc.</translation> 1896 </message> 1897 <message> 1898 <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source> 1899 <translation type="unfinished">URI nu poate fi analizat! Acest lucru poate fi cauzat de o adresă Bitcoin invalidă sau parametri URI deformaţi.</translation> 1900 </message> 1901 <message> 1902 <source>Payment request file handling</source> 1903 <translation type="unfinished">Manipulare fişier cerere de plată</translation> 1904 </message> 1905 </context> 1906 <context> 1907 <name>PeerTableModel</name> 1908 <message> 1909 <source>User Agent</source> 1910 <extracomment>Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string.</extracomment> 1911 <translation type="unfinished">Agent utilizator</translation> 1912 </message> 1913 <message> 1914 <source>Peer</source> 1915 <extracomment>Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection.</extracomment> 1916 <translation type="unfinished">Partener</translation> 1917 </message> 1918 <message> 1919 <source>Age</source> 1920 <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started.</extracomment> 1921 <translation type="unfinished">Ani</translation> 1922 </message> 1923 <message> 1924 <source>Direction</source> 1925 <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from.</extracomment> 1926 <translation type="unfinished">Direcţie</translation> 1927 </message> 1928 <message> 1929 <source>Sent</source> 1930 <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer.</extracomment> 1931 <translation type="unfinished">Expediat</translation> 1932 </message> 1933 <message> 1934 <source>Received</source> 1935 <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer.</extracomment> 1936 <translation type="unfinished">Recepţionat</translation> 1937 </message> 1938 <message> 1939 <source>Address</source> 1940 <extracomment>Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer.</extracomment> 1941 <translation type="unfinished">Adresă</translation> 1942 </message> 1943 <message> 1944 <source>Type</source> 1945 <extracomment>Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists.</extracomment> 1946 <translation type="unfinished">Tip</translation> 1947 </message> 1948 <message> 1949 <source>Network</source> 1950 <extracomment>Title of Peers Table column which states the network the peer connected through.</extracomment> 1951 <translation type="unfinished">Reţea</translation> 1952 </message> 1953 <message> 1954 <source>Inbound</source> 1955 <extracomment>An Inbound Connection from a Peer.</extracomment> 1956 <translation type="unfinished">Intrare</translation> 1957 </message> 1958 <message> 1959 <source>Outbound</source> 1960 <extracomment>An Outbound Connection to a Peer.</extracomment> 1961 <translation type="unfinished">Ieşire</translation> 1962 </message> 1963 </context> 1964 <context> 1965 <name>QRImageWidget</name> 1966 <message> 1967 <source>&Save Image…</source> 1968 <translation type="unfinished">&Salveaza Imaginea...</translation> 1969 </message> 1970 <message> 1971 <source>&Copy Image</source> 1972 <translation type="unfinished">&Copiaza Imaginea</translation> 1973 </message> 1974 <message> 1975 <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source> 1976 <translation type="unfinished">URI rezultat este prea lung, încearcă să reduci textul pentru etichetă / mesaj.</translation> 1977 </message> 1978 <message> 1979 <source>Error encoding URI into QR Code.</source> 1980 <translation type="unfinished">Eroare la codarea URl-ului în cod QR.</translation> 1981 </message> 1982 <message> 1983 <source>QR code support not available.</source> 1984 <translation type="unfinished">Suportul pentru codurile QR nu este disponibil.</translation> 1985 </message> 1986 <message> 1987 <source>Save QR Code</source> 1988 <translation type="unfinished">Salvează codul QR</translation> 1989 </message> 1990 <message> 1991 <source>PNG Image</source> 1992 <extracomment>Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics.</extracomment> 1993 <translation type="unfinished">Imagine PNG</translation> 1994 </message> 1995 </context> 1996 <context> 1997 <name>RPCConsole</name> 1998 <message> 1999 <source>N/A</source> 2000 <translation type="unfinished">Nespecificat</translation> 2001 </message> 2002 <message> 2003 <source>Client version</source> 2004 <translation type="unfinished">Versiune client</translation> 2005 </message> 2006 <message> 2007 <source>&Information</source> 2008 <translation type="unfinished">&Informaţii</translation> 2009 </message> 2010 <message> 2011 <source>Datadir</source> 2012 <translation type="unfinished">Dirdate</translation> 2013 </message> 2014 <message> 2015 <source>Startup time</source> 2016 <translation type="unfinished">Ora de pornire</translation> 2017 </message> 2018 <message> 2019 <source>Network</source> 2020 <translation type="unfinished">Reţea</translation> 2021 </message> 2022 <message> 2023 <source>Name</source> 2024 <translation type="unfinished">Nume</translation> 2025 </message> 2026 <message> 2027 <source>Number of connections</source> 2028 <translation type="unfinished">Numărul de conexiuni</translation> 2029 </message> 2030 <message> 2031 <source>Local Addresses</source> 2032 <translation type="unfinished">Adrese locale</translation> 2033 </message> 2034 <message> 2035 <source>Block chain</source> 2036 <translation type="unfinished">Lanţ de blocuri</translation> 2037 </message> 2038 <message> 2039 <source>Memory Pool</source> 2040 <translation type="unfinished">Pool Memorie</translation> 2041 </message> 2042 <message> 2043 <source>Current number of transactions</source> 2044 <translation type="unfinished">Numărul curent de tranzacţii</translation> 2045 </message> 2046 <message> 2047 <source>Memory usage</source> 2048 <translation type="unfinished">Memorie folosită</translation> 2049 </message> 2050 <message> 2051 <source>Wallet: </source> 2052 <translation type="unfinished">Portofel:</translation> 2053 </message> 2054 <message> 2055 <source>(none)</source> 2056 <translation type="unfinished">(nimic)</translation> 2057 </message> 2058 <message> 2059 <source>&Reset</source> 2060 <translation type="unfinished">&Resetare</translation> 2061 </message> 2062 <message> 2063 <source>Received</source> 2064 <translation type="unfinished">Recepţionat</translation> 2065 </message> 2066 <message> 2067 <source>Sent</source> 2068 <translation type="unfinished">Expediat</translation> 2069 </message> 2070 <message> 2071 <source>&Peers</source> 2072 <translation type="unfinished">&Parteneri</translation> 2073 </message> 2074 <message> 2075 <source>Banned peers</source> 2076 <translation type="unfinished">Terti banati</translation> 2077 </message> 2078 <message> 2079 <source>Select a peer to view detailed information.</source> 2080 <translation type="unfinished">Selectaţi un partener pentru a vedea informaţiile detaliate.</translation> 2081 </message> 2082 <message> 2083 <source>Session ID</source> 2084 <translation type="unfinished">ID-ul Sesiunii</translation> 2085 </message> 2086 <message> 2087 <source>Version</source> 2088 <translation type="unfinished">Versiune</translation> 2089 </message> 2090 <message> 2091 <source>Synced Headers</source> 2092 <translation type="unfinished">Headere Sincronizate</translation> 2093 </message> 2094 <message> 2095 <source>Synced Blocks</source> 2096 <translation type="unfinished">Blocuri Sincronizate</translation> 2097 </message> 2098 <message> 2099 <source>Last Transaction</source> 2100 <translation type="unfinished">Ultima Tranzactie</translation> 2101 </message> 2102 <message> 2103 <source>User Agent</source> 2104 <translation type="unfinished">Agent utilizator</translation> 2105 </message> 2106 <message> 2107 <source>Node window</source> 2108 <translation type="unfinished">Fereastra nodului</translation> 2109 </message> 2110 <message> 2111 <source>Current block height</source> 2112 <translation type="unfinished">Înălțimea actuală a blocului</translation> 2113 </message> 2114 <message> 2115 <source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source> 2116 <translation type="unfinished">Deschide fişierul jurnal depanare %1 din directorul curent. Aceasta poate dura cateva secunde pentru fişierele mai mari.</translation> 2117 </message> 2118 <message> 2119 <source>Decrease font size</source> 2120 <translation type="unfinished">Micsoreaza fontul</translation> 2121 </message> 2122 <message> 2123 <source>Increase font size</source> 2124 <translation type="unfinished">Mareste fontul</translation> 2125 </message> 2126 <message> 2127 <source>Permissions</source> 2128 <translation type="unfinished">Permisiuni</translation> 2129 </message> 2130 <message> 2131 <source>Direction/Type</source> 2132 <translation type="unfinished">Directie/Tip</translation> 2133 </message> 2134 <message> 2135 <source>The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS.</source> 2136 <translation type="unfinished">Protocolul de rețea acest partener este conectat prin: IPv4, IPv6, Onion, I2P, sau CJDNS.</translation> 2137 </message> 2138 <message> 2139 <source>Services</source> 2140 <translation type="unfinished">Servicii</translation> 2141 </message> 2142 <message> 2143 <source>Connection Time</source> 2144 <translation type="unfinished">Timp conexiune</translation> 2145 </message> 2146 <message> 2147 <source>Last Block</source> 2148 <translation type="unfinished">Ultimul bloc</translation> 2149 </message> 2150 <message> 2151 <source>Last Send</source> 2152 <translation type="unfinished">Ultima trimitere</translation> 2153 </message> 2154 <message> 2155 <source>Last Receive</source> 2156 <translation type="unfinished">Ultima primire</translation> 2157 </message> 2158 <message> 2159 <source>Ping Time</source> 2160 <translation type="unfinished">Timp ping</translation> 2161 </message> 2162 <message> 2163 <source>The duration of a currently outstanding ping.</source> 2164 <translation type="unfinished">Durata ping-ului intarziat.</translation> 2165 </message> 2166 <message> 2167 <source>Ping Wait</source> 2168 <translation type="unfinished">Asteptare ping</translation> 2169 </message> 2170 <message> 2171 <source>Time Offset</source> 2172 <translation type="unfinished">Diferenta timp</translation> 2173 </message> 2174 <message> 2175 <source>Last block time</source> 2176 <translation type="unfinished">Data ultimului bloc</translation> 2177 </message> 2178 <message> 2179 <source>&Open</source> 2180 <translation type="unfinished">&Deschide</translation> 2181 </message> 2182 <message> 2183 <source>&Console</source> 2184 <translation type="unfinished">&Consolă</translation> 2185 </message> 2186 <message> 2187 <source>&Network Traffic</source> 2188 <translation type="unfinished">Trafic reţea</translation> 2189 </message> 2190 <message> 2191 <source>Totals</source> 2192 <translation type="unfinished">Totaluri</translation> 2193 </message> 2194 <message> 2195 <source>Debug log file</source> 2196 <translation type="unfinished">Fişier jurnal depanare</translation> 2197 </message> 2198 <message> 2199 <source>Clear console</source> 2200 <translation type="unfinished">Curăţă consola</translation> 2201 </message> 2202 <message> 2203 <source>In:</source> 2204 <translation type="unfinished">Intrare:</translation> 2205 </message> 2206 <message> 2207 <source>Out:</source> 2208 <translation type="unfinished">Ieşire:</translation> 2209 </message> 2210 <message> 2211 <source>Inbound: initiated by peer</source> 2212 <extracomment>Explanatory text for an inbound peer connection.</extracomment> 2213 <translation type="unfinished">Intrare: Inițiat de partener</translation> 2214 </message> 2215 <message> 2216 <source>detecting: peer could be v1 or v2</source> 2217 <extracomment>Explanatory text for "detecting" transport type.</extracomment> 2218 <translation type="unfinished">detectând: partener poate fi v1 sau v2</translation> 2219 </message> 2220 <message> 2221 <source>&Copy address</source> 2222 <extracomment>Context menu action to copy the address of a peer.</extracomment> 2223 <translation type="unfinished">&Copiaza adresa</translation> 2224 </message> 2225 <message> 2226 <source>&Disconnect</source> 2227 <translation type="unfinished">&Deconectare</translation> 2228 </message> 2229 <message> 2230 <source>1 &hour</source> 2231 <translation type="unfinished">1 &oră</translation> 2232 </message> 2233 <message> 2234 <source>1 &week</source> 2235 <translation type="unfinished">1 &săptămână</translation> 2236 </message> 2237 <message> 2238 <source>1 &year</source> 2239 <translation type="unfinished">1 &an</translation> 2240 </message> 2241 <message> 2242 <source>Network activity disabled</source> 2243 <translation type="unfinished">Activitatea retelei a fost oprita.</translation> 2244 </message> 2245 <message> 2246 <source>None</source> 2247 <translation type="unfinished">Niciuna</translation> 2248 </message> 2249 <message> 2250 <source>Executing command without any wallet</source> 2251 <translation type="unfinished">Executarea comenzii fara nici un portofel.</translation> 2252 </message> 2253 <message> 2254 <source>Ctrl+I</source> 2255 <translation type="unfinished">Ctrl+l</translation> 2256 </message> 2257 <message> 2258 <source>Executing command using "%1" wallet</source> 2259 <translation type="unfinished">Executarea comenzii folosind portofelul "%1"</translation> 2260 </message> 2261 <message> 2262 <source>Welcome to the %1 RPC console. 2263 Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. 2264 Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. 2265 Type %5 for an overview of available commands. 2266 For more information on using this console, type %6. 2267 2268 %7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8</source> 2269 <extracomment>RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally.</extracomment> 2270 <translation type="unfinished">Bine ai venit la consola RPC %1 . 2271 Folosește săgețile sus și jos pentru a naviga istoricul, iar %2 pentru a curăța ecranul. 2272 Folosește %3 și %4 pentru a crește sau scădea dimensiunea textului. 2273 Tastează %5pentru o listă a comenzilor disponibile . 2274 Pentru mai multe informații privind folosirea consolei, tastează %6. 2275 2276 %7ATENȚIE: Scammerii au fost activi, cerându-le utilizatorilor să tasteze anumite comenzi, furându-le date din portofel. Nu folosi consola fără a înțelege complet ramificațiile unei comenzi. %8</translation> 2277 </message> 2278 <message> 2279 <source>Executing…</source> 2280 <extracomment>A console message indicating an entered command is currently being executed.</extracomment> 2281 <translation type="unfinished">Se execută…</translation> 2282 </message> 2283 <message> 2284 <source>(peer: %1)</source> 2285 <translation type="unfinished">(partener: %1)</translation> 2286 </message> 2287 <message> 2288 <source>Yes</source> 2289 <translation type="unfinished">Da</translation> 2290 </message> 2291 <message> 2292 <source>No</source> 2293 <translation type="unfinished">Nu</translation> 2294 </message> 2295 <message> 2296 <source>To</source> 2297 <translation type="unfinished">Către</translation> 2298 </message> 2299 <message> 2300 <source>From</source> 2301 <translation type="unfinished">De la</translation> 2302 </message> 2303 <message> 2304 <source>Ban for</source> 2305 <translation type="unfinished">Interzicere pentru</translation> 2306 </message> 2307 <message> 2308 <source>Never</source> 2309 <translation type="unfinished">Niciodata</translation> 2310 </message> 2311 <message> 2312 <source>Unknown</source> 2313 <translation type="unfinished">Necunoscut</translation> 2314 </message> 2315 </context> 2316 <context> 2317 <name>ReceiveCoinsDialog</name> 2318 <message> 2319 <source>&Amount:</source> 2320 <translation type="unfinished">&Suma:</translation> 2321 </message> 2322 <message> 2323 <source>&Label:</source> 2324 <translation type="unfinished">&Etichetă:</translation> 2325 </message> 2326 <message> 2327 <source>&Message:</source> 2328 <translation type="unfinished">&Mesaj:</translation> 2329 </message> 2330 <message> 2331 <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source> 2332 <translation type="unfinished">Un mesaj opţional de ataşat la cererea de plată, care va fi afişat cînd cererea este deschisă. Notă: Acest mesaj nu va fi trimis cu plata către reţeaua Bitcoin.</translation> 2333 </message> 2334 <message> 2335 <source>An optional label to associate with the new receiving address.</source> 2336 <translation type="unfinished">O etichetă opţională de asociat cu adresa de primire.</translation> 2337 </message> 2338 <message> 2339 <source>Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>.</source> 2340 <translation type="unfinished">Foloseşte acest formular pentru a solicita plăţi. Toate cîmpurile sînt <b>opţionale</b>.</translation> 2341 </message> 2342 <message> 2343 <source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source> 2344 <translation type="unfinished">O sumă opţională de cerut. Lăsaţi gol sau zero pentru a nu cere o sumă anume.</translation> 2345 </message> 2346 <message> 2347 <source>Clear all fields of the form.</source> 2348 <translation type="unfinished">Şterge toate câmpurile formularului.</translation> 2349 </message> 2350 <message> 2351 <source>Clear</source> 2352 <translation type="unfinished">Curăţă</translation> 2353 </message> 2354 <message> 2355 <source>Requested payments history</source> 2356 <translation type="unfinished">Istoricul plăţilor cerute</translation> 2357 </message> 2358 <message> 2359 <source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source> 2360 <translation type="unfinished">Arată cererea selectată (acelaşi lucru ca şi dublu-clic pe o înregistrare)</translation> 2361 </message> 2362 <message> 2363 <source>Show</source> 2364 <translation type="unfinished">Arată</translation> 2365 </message> 2366 <message> 2367 <source>Remove the selected entries from the list</source> 2368 <translation type="unfinished">Înlătură intrările selectate din listă</translation> 2369 </message> 2370 <message> 2371 <source>Remove</source> 2372 <translation type="unfinished">Înlătură</translation> 2373 </message> 2374 <message> 2375 <source>Copy &URI</source> 2376 <translation type="unfinished">Copiază &URl</translation> 2377 </message> 2378 <message> 2379 <source>&Copy address</source> 2380 <translation type="unfinished">&Copiaza adresa</translation> 2381 </message> 2382 <message> 2383 <source>Copy &label</source> 2384 <translation type="unfinished">Copiaza si eticheteaza</translation> 2385 </message> 2386 <message> 2387 <source>Copy &message</source> 2388 <translation type="unfinished">Copie și mesaj</translation> 2389 </message> 2390 <message> 2391 <source>Copy &amount</source> 2392 <translation type="unfinished">copiaza &valoarea</translation> 2393 </message> 2394 <message> 2395 <source>Could not unlock wallet.</source> 2396 <translation type="unfinished">Portofelul nu a putut fi deblocat.</translation> 2397 </message> 2398 </context> 2399 <context> 2400 <name>ReceiveRequestDialog</name> 2401 <message> 2402 <source>Request payment to …</source> 2403 <translation type="unfinished">Solicitați plata către...</translation> 2404 </message> 2405 <message> 2406 <source>Address:</source> 2407 <translation type="unfinished">Adresa:</translation> 2408 </message> 2409 <message> 2410 <source>Amount:</source> 2411 <translation type="unfinished">Sumă:</translation> 2412 </message> 2413 <message> 2414 <source>Label:</source> 2415 <translation type="unfinished">Eticheta:</translation> 2416 </message> 2417 <message> 2418 <source>Message:</source> 2419 <translation type="unfinished">Mesaj:</translation> 2420 </message> 2421 <message> 2422 <source>Wallet:</source> 2423 <translation type="unfinished">Portofel:</translation> 2424 </message> 2425 <message> 2426 <source>Copy &URI</source> 2427 <translation type="unfinished">Copiază &URl</translation> 2428 </message> 2429 <message> 2430 <source>Copy &Address</source> 2431 <translation type="unfinished">Copiază &adresa</translation> 2432 </message> 2433 <message> 2434 <source>&Verify</source> 2435 <translation type="unfinished">&Verifica</translation> 2436 </message> 2437 <message> 2438 <source>&Save Image…</source> 2439 <translation type="unfinished">&Salveaza Imaginea...</translation> 2440 </message> 2441 <message> 2442 <source>Payment information</source> 2443 <translation type="unfinished">Informaţiile plată</translation> 2444 </message> 2445 <message> 2446 <source>Request payment to %1</source> 2447 <translation type="unfinished">Cere plata pentru %1</translation> 2448 </message> 2449 </context> 2450 <context> 2451 <name>RecentRequestsTableModel</name> 2452 <message> 2453 <source>Date</source> 2454 <translation type="unfinished">Data</translation> 2455 </message> 2456 <message> 2457 <source>Label</source> 2458 <translation type="unfinished">Etichetă</translation> 2459 </message> 2460 <message> 2461 <source>Message</source> 2462 <translation type="unfinished">Mesaj</translation> 2463 </message> 2464 <message> 2465 <source>(no label)</source> 2466 <translation type="unfinished">(fără etichetă)</translation> 2467 </message> 2468 <message> 2469 <source>(no message)</source> 2470 <translation type="unfinished">(nici un mesaj)</translation> 2471 </message> 2472 <message> 2473 <source>(no amount requested)</source> 2474 <translation type="unfinished">(nici o sumă solicitată)</translation> 2475 </message> 2476 <message> 2477 <source>Requested</source> 2478 <translation type="unfinished">Ceruta</translation> 2479 </message> 2480 </context> 2481 <context> 2482 <name>SendCoinsDialog</name> 2483 <message> 2484 <source>Send Coins</source> 2485 <translation type="unfinished">Trimite monede</translation> 2486 </message> 2487 <message> 2488 <source>Coin Control Features</source> 2489 <translation type="unfinished">Caracteristici de control ale monedei</translation> 2490 </message> 2491 <message> 2492 <source>automatically selected</source> 2493 <translation type="unfinished">selecţie automată</translation> 2494 </message> 2495 <message> 2496 <source>Insufficient funds!</source> 2497 <translation type="unfinished">Fonduri insuficiente!</translation> 2498 </message> 2499 <message> 2500 <source>Quantity:</source> 2501 <translation type="unfinished">Cantitate:</translation> 2502 </message> 2503 <message> 2504 <source>Bytes:</source> 2505 <translation type="unfinished">Octeţi:</translation> 2506 </message> 2507 <message> 2508 <source>Amount:</source> 2509 <translation type="unfinished">Sumă:</translation> 2510 </message> 2511 <message> 2512 <source>Fee:</source> 2513 <translation type="unfinished">Comision:</translation> 2514 </message> 2515 <message> 2516 <source>After Fee:</source> 2517 <translation type="unfinished">După taxă:</translation> 2518 </message> 2519 <message> 2520 <source>Change:</source> 2521 <translation type="unfinished">Schimb:</translation> 2522 </message> 2523 <message> 2524 <source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source> 2525 <translation type="unfinished">Dacă este activat, dar adresa de rest este goală sau nevalidă, restul va fi trimis la o adresă nou generată.</translation> 2526 </message> 2527 <message> 2528 <source>Custom change address</source> 2529 <translation type="unfinished">Adresă personalizată de rest</translation> 2530 </message> 2531 <message> 2532 <source>Transaction Fee:</source> 2533 <translation type="unfinished">Taxă tranzacţie:</translation> 2534 </message> 2535 <message> 2536 <source>Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain.</source> 2537 <translation type="unfinished">Folosirea taxei implicite poate rezulta in trimiterea unei tranzactii care va dura cateva ore sau zile (sau niciodata) pentru a fi confirmata. Luati in considerare sa setati manual taxa sau asteptati pana ati validat complet lantul.</translation> 2538 </message> 2539 <message> 2540 <source>Warning: Fee estimation is currently not possible.</source> 2541 <translation type="unfinished">Avertisment: Estimarea comisionului nu s-a putut efectua.</translation> 2542 </message> 2543 <message> 2544 <source>per kilobyte</source> 2545 <translation type="unfinished">per kilooctet</translation> 2546 </message> 2547 <message> 2548 <source>Hide</source> 2549 <translation type="unfinished">Ascunde</translation> 2550 </message> 2551 <message> 2552 <source>Recommended:</source> 2553 <translation type="unfinished">Recomandat:</translation> 2554 </message> 2555 <message> 2556 <source>Custom:</source> 2557 <translation type="unfinished">Personalizat:</translation> 2558 </message> 2559 <message> 2560 <source>Send to multiple recipients at once</source> 2561 <translation type="unfinished">Trimite simultan către mai mulţi destinatari</translation> 2562 </message> 2563 <message> 2564 <source>Add &Recipient</source> 2565 <translation type="unfinished">Adaugă destinata&r</translation> 2566 </message> 2567 <message> 2568 <source>Clear all fields of the form.</source> 2569 <translation type="unfinished">Şterge toate câmpurile formularului.</translation> 2570 </message> 2571 <message> 2572 <source>Inputs…</source> 2573 <translation type="unfinished">Intrări…</translation> 2574 </message> 2575 <message> 2576 <source>Choose…</source> 2577 <translation type="unfinished">Alege...</translation> 2578 </message> 2579 <message> 2580 <source>Hide transaction fee settings</source> 2581 <translation type="unfinished">Ascunde setările taxei de tranzacție</translation> 2582 </message> 2583 <message> 2584 <source>Confirmation time target:</source> 2585 <translation type="unfinished">Timp confirmare țintă:</translation> 2586 </message> 2587 <message> 2588 <source>Enable Replace-By-Fee</source> 2589 <translation type="unfinished">Autorizează Replace-By-Fee</translation> 2590 </message> 2591 <message> 2592 <source>With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk.</source> 2593 <translation type="unfinished">Cu Replace-By-Fee (BIP-125) se poate crește taxa unei tranzacții după ce a fost trimisă. Fără această optiune, o taxa mai mare e posibil să fie recomandată pentru a compensa riscul crescut de întârziere a tranzacției.</translation> 2594 </message> 2595 <message> 2596 <source>Clear &All</source> 2597 <translation type="unfinished">Curăţă to&ate</translation> 2598 </message> 2599 <message> 2600 <source>Balance:</source> 2601 <translation type="unfinished">Sold:</translation> 2602 </message> 2603 <message> 2604 <source>Confirm the send action</source> 2605 <translation type="unfinished">Confirmă operaţiunea de trimitere</translation> 2606 </message> 2607 <message> 2608 <source>S&end</source> 2609 <translation type="unfinished">Trimit&e</translation> 2610 </message> 2611 <message> 2612 <source>Copy quantity</source> 2613 <translation type="unfinished">Copiază cantitea</translation> 2614 </message> 2615 <message> 2616 <source>Copy amount</source> 2617 <translation type="unfinished">Copiază suma</translation> 2618 </message> 2619 <message> 2620 <source>Copy fee</source> 2621 <translation type="unfinished">Copiază taxa</translation> 2622 </message> 2623 <message> 2624 <source>Copy after fee</source> 2625 <translation type="unfinished">Copiază după taxă</translation> 2626 </message> 2627 <message> 2628 <source>Copy bytes</source> 2629 <translation type="unfinished">Copiază octeţi</translation> 2630 </message> 2631 <message> 2632 <source>Copy change</source> 2633 <translation type="unfinished">Copiază rest</translation> 2634 </message> 2635 <message> 2636 <source>%1 (%2 blocks)</source> 2637 <translation type="unfinished">%1(%2 blocuri)</translation> 2638 </message> 2639 <message> 2640 <source>Sign on device</source> 2641 <extracomment>"device" usually means a hardware wallet.</extracomment> 2642 <translation type="unfinished">Semnează pe dispozitiv</translation> 2643 </message> 2644 <message> 2645 <source>Connect your hardware wallet first.</source> 2646 <translation type="unfinished">Conectează portofelul hardware întâi.</translation> 2647 </message> 2648 <message> 2649 <source>%1 to '%2'</source> 2650 <translation type="unfinished">%1 la '%2'</translation> 2651 </message> 2652 <message> 2653 <source>%1 to %2</source> 2654 <translation type="unfinished">%1 la %2</translation> 2655 </message> 2656 <message> 2657 <source>Sign failed</source> 2658 <translation type="unfinished">Semnătură eșuată</translation> 2659 </message> 2660 <message> 2661 <source>External signer not found</source> 2662 <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment> 2663 <translation type="unfinished">Semnatar extern negăsit</translation> 2664 </message> 2665 <message> 2666 <source>External signer failure</source> 2667 <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment> 2668 <translation type="unfinished">Eșec de semnatar extern</translation> 2669 </message> 2670 <message> 2671 <source>Save Transaction Data</source> 2672 <translation type="unfinished">Salvați datele tranzacției</translation> 2673 </message> 2674 <message> 2675 <source>Partially Signed Transaction (Binary)</source> 2676 <extracomment>Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.</extracomment> 2677 <translation type="unfinished">Tranzacție Semnată Parțial (Binar)</translation> 2678 </message> 2679 <message> 2680 <source>External balance:</source> 2681 <translation type="unfinished">Sold extern:</translation> 2682 </message> 2683 <message> 2684 <source>or</source> 2685 <translation type="unfinished">sau</translation> 2686 </message> 2687 <message> 2688 <source>You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125).</source> 2689 <translation type="unfinished">Puteti creste taxa mai tarziu (semnaleaza Replace-By-Fee, BIP-125).</translation> 2690 </message> 2691 <message> 2692 <source>Do you want to create this transaction?</source> 2693 <extracomment>Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create.</extracomment> 2694 <translation type="unfinished">Doriți să creați această tranzacție?</translation> 2695 </message> 2696 <message> 2697 <source>Please, review your transaction.</source> 2698 <extracomment>Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send.</extracomment> 2699 <translation type="unfinished">Va rugam sa revizuiti tranzactia.</translation> 2700 </message> 2701 <message> 2702 <source>Transaction fee</source> 2703 <translation type="unfinished">Taxă tranzacţie</translation> 2704 </message> 2705 <message> 2706 <source>Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125.</source> 2707 <translation type="unfinished">Nu se semnalizeaza Replace-By-Fee, BIP-125</translation> 2708 </message> 2709 <message> 2710 <source>Total Amount</source> 2711 <translation type="unfinished">Suma totală</translation> 2712 </message> 2713 <message> 2714 <source>Unsigned Transaction</source> 2715 <comment>PSBT copied</comment> 2716 <extracomment>Caption of "PSBT has been copied" messagebox</extracomment> 2717 <translation type="unfinished">Tranzacție nesemnată</translation> 2718 </message> 2719 <message> 2720 <source>Confirm send coins</source> 2721 <translation type="unfinished">Confirmă trimiterea monedelor</translation> 2722 </message> 2723 <message> 2724 <source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source> 2725 <translation type="unfinished">Adresa destinatarului nu este validă. Rugăm să reverificaţi.</translation> 2726 </message> 2727 <message> 2728 <source>The amount to pay must be larger than 0.</source> 2729 <translation type="unfinished">Suma de plată trebuie să fie mai mare decît 0.</translation> 2730 </message> 2731 <message> 2732 <source>The amount exceeds your balance.</source> 2733 <translation type="unfinished">Suma depăşeşte soldul contului.</translation> 2734 </message> 2735 <message> 2736 <source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source> 2737 <translation type="unfinished">Adresă duplicat găsită: fiecare adresă ar trebui folosită o singură dată.</translation> 2738 </message> 2739 <message> 2740 <source>Transaction creation failed!</source> 2741 <translation type="unfinished">Creare tranzacţie nereuşită!</translation> 2742 </message> 2743 <message> 2744 <source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source> 2745 <translation type="unfinished">O taxă mai mare de %1 este considerată o taxă absurd de mare</translation> 2746 </message> 2747 <message numerus="yes"> 2748 <source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source> 2749 <translation type="unfinished"> 2750 <numerusform /> 2751 <numerusform /> 2752 <numerusform /> 2753 </translation> 2754 </message> 2755 <message> 2756 <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source> 2757 <translation type="unfinished">Atenţie: Adresa bitcoin nevalidă!</translation> 2758 </message> 2759 <message> 2760 <source>Warning: Unknown change address</source> 2761 <translation type="unfinished">Atenţie: Adresă de rest necunoscută</translation> 2762 </message> 2763 <message> 2764 <source>Confirm custom change address</source> 2765 <translation type="unfinished">Confirmati adresa personalizata de rest</translation> 2766 </message> 2767 <message> 2768 <source>The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure?</source> 2769 <translation type="unfinished">Adresa selectata pentru rest nu face parte din acest portofel. Orice suma, sau intreaga suma din portofel poate fi trimisa la aceasta adresa. Sunteti sigur?</translation> 2770 </message> 2771 <message> 2772 <source>(no label)</source> 2773 <translation type="unfinished">(fără etichetă)</translation> 2774 </message> 2775 </context> 2776 <context> 2777 <name>SendCoinsEntry</name> 2778 <message> 2779 <source>A&mount:</source> 2780 <translation type="unfinished">Su&mă:</translation> 2781 </message> 2782 <message> 2783 <source>Pay &To:</source> 2784 <translation type="unfinished">Plăteşte că&tre:</translation> 2785 </message> 2786 <message> 2787 <source>&Label:</source> 2788 <translation type="unfinished">&Etichetă:</translation> 2789 </message> 2790 <message> 2791 <source>Choose previously used address</source> 2792 <translation type="unfinished">Alegeţi adrese folosite anterior</translation> 2793 </message> 2794 <message> 2795 <source>The Bitcoin address to send the payment to</source> 2796 <translation type="unfinished">Adresa bitcoin către care se face plata</translation> 2797 </message> 2798 <message> 2799 <source>Paste address from clipboard</source> 2800 <translation type="unfinished">Lipeşte adresa din clipboard</translation> 2801 </message> 2802 <message> 2803 <source>Remove this entry</source> 2804 <translation type="unfinished">Înlătură această intrare</translation> 2805 </message> 2806 <message> 2807 <source>The amount to send in the selected unit</source> 2808 <translation type="unfinished">Cantitatea de trimis în unitatea selectată</translation> 2809 </message> 2810 <message> 2811 <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source> 2812 <translation type="unfinished">Taxa va fi scazuta in suma trimisa. Destinatarul va primi mai putini bitcoin decat ati specificat in campul sumei trimise. Daca au fost selectati mai multi destinatari, taxa se va imparti in mod egal.</translation> 2813 </message> 2814 <message> 2815 <source>S&ubtract fee from amount</source> 2816 <translation type="unfinished">S&cade taxa din suma</translation> 2817 </message> 2818 <message> 2819 <source>Use available balance</source> 2820 <translation type="unfinished">Folosește balanța disponibilă</translation> 2821 </message> 2822 <message> 2823 <source>Message:</source> 2824 <translation type="unfinished">Mesaj:</translation> 2825 </message> 2826 <message> 2827 <source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source> 2828 <translation type="unfinished">Introduceţi eticheta pentru ca această adresa să fie introdusă în lista de adrese folosite</translation> 2829 </message> 2830 <message> 2831 <source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source> 2832 <translation type="unfinished">un mesaj a fost ataşat la bitcoin: URI care va fi stocat cu tranzacţia pentru referinţa dvs. Notă: Acest mesaj nu va fi trimis către reţeaua bitcoin.</translation> 2833 </message> 2834 </context> 2835 <context> 2836 <name>SendConfirmationDialog</name> 2837 <message> 2838 <source>Send</source> 2839 <translation type="unfinished">Trimis</translation> 2840 </message> 2841 </context> 2842 <context> 2843 <name>SignVerifyMessageDialog</name> 2844 <message> 2845 <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source> 2846 <translation type="unfinished">Semnaturi - Semnează/verifică un mesaj</translation> 2847 </message> 2848 <message> 2849 <source>&Sign Message</source> 2850 <translation type="unfinished">&Semnează mesaj</translation> 2851 </message> 2852 <message> 2853 <source>The Bitcoin address to sign the message with</source> 2854 <translation type="unfinished">Adresa cu care semnaţi mesajul</translation> 2855 </message> 2856 <message> 2857 <source>Choose previously used address</source> 2858 <translation type="unfinished">Alegeţi adrese folosite anterior</translation> 2859 </message> 2860 <message> 2861 <source>Paste address from clipboard</source> 2862 <translation type="unfinished">Lipeşte adresa din clipboard</translation> 2863 </message> 2864 <message> 2865 <source>Enter the message you want to sign here</source> 2866 <translation type="unfinished">Introduceţi mesajul pe care vreţi să-l semnaţi, aici</translation> 2867 </message> 2868 <message> 2869 <source>Signature</source> 2870 <translation type="unfinished">Semnătură</translation> 2871 </message> 2872 <message> 2873 <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source> 2874 <translation type="unfinished">Semnează mesajul pentru a dovedi ca deţineţi acestă adresă Bitcoin</translation> 2875 </message> 2876 <message> 2877 <source>Sign &Message</source> 2878 <translation type="unfinished">Semnează &mesaj</translation> 2879 </message> 2880 <message> 2881 <source>Reset all sign message fields</source> 2882 <translation type="unfinished">Resetează toate cîmpurile mesajelor semnate</translation> 2883 </message> 2884 <message> 2885 <source>Clear &All</source> 2886 <translation type="unfinished">Curăţă to&ate</translation> 2887 </message> 2888 <message> 2889 <source>&Verify Message</source> 2890 <translation type="unfinished">&Verifică mesaj</translation> 2891 </message> 2892 <message> 2893 <source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source> 2894 <translation type="unfinished">Introduceţi adresa de semnatură, mesajul (asiguraţi-vă că aţi copiat spaţiile, taburile etc. exact) şi semnatura dedesubt pentru a verifica mesajul. Aveţi grijă să nu citiţi mai mult în semnatură decît mesajul în sine, pentru a evita să fiţi păcăliţi de un atac de tip man-in-the-middle. De notat ca aceasta dovedeste doar ca semnatarul primeste odata cu adresa, nu dovedesta insa trimiterea vreunei tranzactii.</translation> 2895 </message> 2896 <message> 2897 <source>The Bitcoin address the message was signed with</source> 2898 <translation type="unfinished">Introduceţi o adresă Bitcoin</translation> 2899 </message> 2900 <message> 2901 <source>The signed message to verify</source> 2902 <translation type="unfinished">Mesajul semnat de verificat</translation> 2903 </message> 2904 <message> 2905 <source>The signature given when the message was signed</source> 2906 <translation type="unfinished">Semnătura dată când mesajul a fost semnat</translation> 2907 </message> 2908 <message> 2909 <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source> 2910 <translation type="unfinished">Verificaţi mesajul pentru a vă asigura că a fost semnat cu adresa Bitcoin specificată</translation> 2911 </message> 2912 <message> 2913 <source>Verify &Message</source> 2914 <translation type="unfinished">Verifică &mesaj</translation> 2915 </message> 2916 <message> 2917 <source>Reset all verify message fields</source> 2918 <translation type="unfinished">Resetează toate cîmpurile mesajelor semnate</translation> 2919 </message> 2920 <message> 2921 <source>Click "Sign Message" to generate signature</source> 2922 <translation type="unfinished">Faceţi clic pe "Semneaza msaj" pentru a genera semnătura</translation> 2923 </message> 2924 <message> 2925 <source>The entered address is invalid.</source> 2926 <translation type="unfinished">Adresa introdusă este invalidă.</translation> 2927 </message> 2928 <message> 2929 <source>Please check the address and try again.</source> 2930 <translation type="unfinished">Vă rugăm verificaţi adresa şi încercaţi din nou.</translation> 2931 </message> 2932 <message> 2933 <source>Wallet unlock was cancelled.</source> 2934 <translation type="unfinished">Deblocarea portofelului a fost anulata.</translation> 2935 </message> 2936 <message> 2937 <source>No error</source> 2938 <translation type="unfinished">Fara Eroare</translation> 2939 </message> 2940 <message> 2941 <source>Private key for the entered address is not available.</source> 2942 <translation type="unfinished">Cheia privată pentru adresa introdusă nu este disponibila.</translation> 2943 </message> 2944 <message> 2945 <source>Message signing failed.</source> 2946 <translation type="unfinished">Semnarea mesajului nu a reuşit.</translation> 2947 </message> 2948 <message> 2949 <source>Message signed.</source> 2950 <translation type="unfinished">Mesaj semnat.</translation> 2951 </message> 2952 <message> 2953 <source>The signature could not be decoded.</source> 2954 <translation type="unfinished">Semnatura nu a putut fi decodată.</translation> 2955 </message> 2956 <message> 2957 <source>Please check the signature and try again.</source> 2958 <translation type="unfinished">Vă rugăm verificaţi semnătura şi încercaţi din nou.</translation> 2959 </message> 2960 <message> 2961 <source>The signature did not match the message digest.</source> 2962 <translation type="unfinished">Semnatura nu se potriveşte cu mesajul.</translation> 2963 </message> 2964 <message> 2965 <source>Message verification failed.</source> 2966 <translation type="unfinished">Verificarea mesajului nu a reuşit.</translation> 2967 </message> 2968 <message> 2969 <source>Message verified.</source> 2970 <translation type="unfinished">Mesaj verificat.</translation> 2971 </message> 2972 </context> 2973 <context> 2974 <name>SplashScreen</name> 2975 <message> 2976 <source>(press q to shutdown and continue later)</source> 2977 <translation type="unfinished">(apasă q pentru a opri și a continua mai târziu)</translation> 2978 </message> 2979 <message> 2980 <source>press q to shutdown</source> 2981 <translation type="unfinished">apasă q pentru a opri</translation> 2982 </message> 2983 </context> 2984 <context> 2985 <name>TransactionDesc</name> 2986 <message> 2987 <source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source> 2988 <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction.</extracomment> 2989 <translation type="unfinished">in conflict cu o tranzactie cu %1 confirmari</translation> 2990 </message> 2991 <message> 2992 <source>abandoned</source> 2993 <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction.</extracomment> 2994 <translation type="unfinished">abandonat</translation> 2995 </message> 2996 <message> 2997 <source>%1/unconfirmed</source> 2998 <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks.</extracomment> 2999 <translation type="unfinished">%1/neconfirmat</translation> 3000 </message> 3001 <message> 3002 <source>%1 confirmations</source> 3003 <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks.</extracomment> 3004 <translation type="unfinished">%1 confirmări</translation> 3005 </message> 3006 <message> 3007 <source>Status</source> 3008 <translation type="unfinished">Stare</translation> 3009 </message> 3010 <message> 3011 <source>Date</source> 3012 <translation type="unfinished">Data</translation> 3013 </message> 3014 <message> 3015 <source>Source</source> 3016 <translation type="unfinished">Sursa</translation> 3017 </message> 3018 <message> 3019 <source>Generated</source> 3020 <translation type="unfinished">Generat</translation> 3021 </message> 3022 <message> 3023 <source>From</source> 3024 <translation type="unfinished">De la</translation> 3025 </message> 3026 <message> 3027 <source>unknown</source> 3028 <translation type="unfinished">necunoscut</translation> 3029 </message> 3030 <message> 3031 <source>To</source> 3032 <translation type="unfinished">Către</translation> 3033 </message> 3034 <message> 3035 <source>own address</source> 3036 <translation type="unfinished">adresa proprie</translation> 3037 </message> 3038 <message> 3039 <source>label</source> 3040 <translation type="unfinished">etichetă</translation> 3041 </message> 3042 <message numerus="yes"> 3043 <source>matures in %n more block(s)</source> 3044 <translation type="unfinished"> 3045 <numerusform /> 3046 <numerusform /> 3047 <numerusform /> 3048 </translation> 3049 </message> 3050 <message> 3051 <source>not accepted</source> 3052 <translation type="unfinished">neacceptat</translation> 3053 </message> 3054 <message> 3055 <source>Transaction fee</source> 3056 <translation type="unfinished">Taxă tranzacţie</translation> 3057 </message> 3058 <message> 3059 <source>Net amount</source> 3060 <translation type="unfinished">Suma netă</translation> 3061 </message> 3062 <message> 3063 <source>Message</source> 3064 <translation type="unfinished">Mesaj</translation> 3065 </message> 3066 <message> 3067 <source>Comment</source> 3068 <translation type="unfinished">Comentariu</translation> 3069 </message> 3070 <message> 3071 <source>Transaction ID</source> 3072 <translation type="unfinished">ID tranzacţie</translation> 3073 </message> 3074 <message> 3075 <source>Transaction total size</source> 3076 <translation type="unfinished">Dimensiune totala tranzacţie</translation> 3077 </message> 3078 <message> 3079 <source>Transaction virtual size</source> 3080 <translation type="unfinished">Dimensiune virtuala a tranzactiei</translation> 3081 </message> 3082 <message> 3083 <source>Output index</source> 3084 <translation type="unfinished">Index debit</translation> 3085 </message> 3086 <message> 3087 <source>%1 (Certificate was not verified)</source> 3088 <translation type="unfinished">%1 (Certificatul nu a fost verificat)</translation> 3089 </message> 3090 <message> 3091 <source>Merchant</source> 3092 <translation type="unfinished">Comerciant</translation> 3093 </message> 3094 <message> 3095 <source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source> 3096 <translation type="unfinished">Monedele generate se pot cheltui doar dupa inca %1 blocuri. După ce a fost generat, s-a propagat în reţea, urmând să fie adăugat in blockchain. Dacă nu poate fi inclus in lanţ, starea sa va deveni "neacceptat" si nu va putea fi folosit la tranzacţii. Acest fenomen se întâmplă atunci cand un alt nod a generat un bloc la o diferenţa de câteva secunde.</translation> 3097 </message> 3098 <message> 3099 <source>Debug information</source> 3100 <translation type="unfinished">Informaţii pentru depanare</translation> 3101 </message> 3102 <message> 3103 <source>Transaction</source> 3104 <translation type="unfinished">Tranzacţie</translation> 3105 </message> 3106 <message> 3107 <source>Inputs</source> 3108 <translation type="unfinished">Intrări</translation> 3109 </message> 3110 <message> 3111 <source>Amount</source> 3112 <translation type="unfinished">Sumă</translation> 3113 </message> 3114 <message> 3115 <source>true</source> 3116 <translation type="unfinished">adevărat</translation> 3117 </message> 3118 <message> 3119 <source>false</source> 3120 <translation type="unfinished">fals</translation> 3121 </message> 3122 </context> 3123 <context> 3124 <name>TransactionDescDialog</name> 3125 <message> 3126 <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source> 3127 <translation type="unfinished">Acest panou arată o descriere detaliată a tranzacţiei</translation> 3128 </message> 3129 <message> 3130 <source>Details for %1</source> 3131 <translation type="unfinished">Detalii pentru %1</translation> 3132 </message> 3133 </context> 3134 <context> 3135 <name>TransactionTableModel</name> 3136 <message> 3137 <source>Date</source> 3138 <translation type="unfinished">Data</translation> 3139 </message> 3140 <message> 3141 <source>Type</source> 3142 <translation type="unfinished">Tip</translation> 3143 </message> 3144 <message> 3145 <source>Label</source> 3146 <translation type="unfinished">Etichetă</translation> 3147 </message> 3148 <message> 3149 <source>Unconfirmed</source> 3150 <translation type="unfinished">Neconfirmat</translation> 3151 </message> 3152 <message> 3153 <source>Abandoned</source> 3154 <translation type="unfinished">Abandonat</translation> 3155 </message> 3156 <message> 3157 <source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source> 3158 <translation type="unfinished">Confirmare (%1 din %2 confirmari recomandate)</translation> 3159 </message> 3160 <message> 3161 <source>Confirmed (%1 confirmations)</source> 3162 <translation type="unfinished">Confirmat (%1 confirmari)</translation> 3163 </message> 3164 <message> 3165 <source>Conflicted</source> 3166 <translation type="unfinished">În conflict</translation> 3167 </message> 3168 <message> 3169 <source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source> 3170 <translation type="unfinished">Imatur (%1 confirmari, va fi disponibil după %2)</translation> 3171 </message> 3172 <message> 3173 <source>Generated but not accepted</source> 3174 <translation type="unfinished">Generat dar neacceptat</translation> 3175 </message> 3176 <message> 3177 <source>Received with</source> 3178 <translation type="unfinished">Recepţionat cu</translation> 3179 </message> 3180 <message> 3181 <source>Received from</source> 3182 <translation type="unfinished">Primit de la</translation> 3183 </message> 3184 <message> 3185 <source>Sent to</source> 3186 <translation type="unfinished">Trimis către</translation> 3187 </message> 3188 <message> 3189 <source>Mined</source> 3190 <translation type="unfinished">Minat</translation> 3191 </message> 3192 <message> 3193 <source>(n/a)</source> 3194 <translation type="unfinished">(indisponibil)</translation> 3195 </message> 3196 <message> 3197 <source>(no label)</source> 3198 <translation type="unfinished">(fără etichetă)</translation> 3199 </message> 3200 <message> 3201 <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source> 3202 <translation type="unfinished">Starea tranzacţiei. Treceţi cu mouse-ul peste acest cîmp pentru afişarea numărului de confirmari.</translation> 3203 </message> 3204 <message> 3205 <source>Date and time that the transaction was received.</source> 3206 <translation type="unfinished">Data şi ora la care a fost recepţionată tranzacţia.</translation> 3207 </message> 3208 <message> 3209 <source>Type of transaction.</source> 3210 <translation type="unfinished">Tipul tranzacţiei.</translation> 3211 </message> 3212 <message> 3213 <source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source> 3214 <translation type="unfinished">Intentie/scop al tranzactie definit de user.</translation> 3215 </message> 3216 <message> 3217 <source>Amount removed from or added to balance.</source> 3218 <translation type="unfinished">Suma extrasă sau adăugată la sold.</translation> 3219 </message> 3220 </context> 3221 <context> 3222 <name>TransactionView</name> 3223 <message> 3224 <source>All</source> 3225 <translation type="unfinished">Toate</translation> 3226 </message> 3227 <message> 3228 <source>Today</source> 3229 <translation type="unfinished">Astăzi</translation> 3230 </message> 3231 <message> 3232 <source>This week</source> 3233 <translation type="unfinished">Saptamana aceasta</translation> 3234 </message> 3235 <message> 3236 <source>This month</source> 3237 <translation type="unfinished">Luna aceasta</translation> 3238 </message> 3239 <message> 3240 <source>Last month</source> 3241 <translation type="unfinished">Luna trecuta</translation> 3242 </message> 3243 <message> 3244 <source>This year</source> 3245 <translation type="unfinished">Anul acesta</translation> 3246 </message> 3247 <message> 3248 <source>Received with</source> 3249 <translation type="unfinished">Recepţionat cu</translation> 3250 </message> 3251 <message> 3252 <source>Sent to</source> 3253 <translation type="unfinished">Trimis către</translation> 3254 </message> 3255 <message> 3256 <source>Mined</source> 3257 <translation type="unfinished">Minat</translation> 3258 </message> 3259 <message> 3260 <source>Other</source> 3261 <translation type="unfinished">Altele</translation> 3262 </message> 3263 <message> 3264 <source>Enter address, transaction id, or label to search</source> 3265 <translation type="unfinished">Introduceți adresa, ID-ul tranzacției, sau eticheta pentru a căuta</translation> 3266 </message> 3267 <message> 3268 <source>Min amount</source> 3269 <translation type="unfinished">Suma minimă</translation> 3270 </message> 3271 <message> 3272 <source>Range…</source> 3273 <translation type="unfinished">Gamă...</translation> 3274 </message> 3275 <message> 3276 <source>&Copy address</source> 3277 <translation type="unfinished">&Copiaza adresa</translation> 3278 </message> 3279 <message> 3280 <source>Copy &label</source> 3281 <translation type="unfinished">Copiaza si eticheteaza</translation> 3282 </message> 3283 <message> 3284 <source>Copy &amount</source> 3285 <translation type="unfinished">copiaza &valoarea</translation> 3286 </message> 3287 <message> 3288 <source>Copy transaction &ID</source> 3289 <translation type="unfinished">Copiaza ID-ul de tranzactie</translation> 3290 </message> 3291 <message> 3292 <source>Copy full transaction &details</source> 3293 <translation type="unfinished">Copiaza toate detaliile tranzacţiei</translation> 3294 </message> 3295 <message> 3296 <source>Show in %1</source> 3297 <extracomment>Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer.</extracomment> 3298 <translation type="unfinished">Arata in %1</translation> 3299 </message> 3300 <message> 3301 <source>Export Transaction History</source> 3302 <translation type="unfinished">Export istoric tranzacţii</translation> 3303 </message> 3304 <message> 3305 <source>Comma separated file</source> 3306 <extracomment>Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment> 3307 <translation type="unfinished">Fișier separat prin virgulă</translation> 3308 </message> 3309 <message> 3310 <source>Confirmed</source> 3311 <translation type="unfinished">Confirmat</translation> 3312 </message> 3313 <message> 3314 <source>Date</source> 3315 <translation type="unfinished">Data</translation> 3316 </message> 3317 <message> 3318 <source>Type</source> 3319 <translation type="unfinished">Tip</translation> 3320 </message> 3321 <message> 3322 <source>Label</source> 3323 <translation type="unfinished">Etichetă</translation> 3324 </message> 3325 <message> 3326 <source>Address</source> 3327 <translation type="unfinished">Adresă</translation> 3328 </message> 3329 <message> 3330 <source>Exporting Failed</source> 3331 <translation type="unfinished">Export nereusit</translation> 3332 </message> 3333 <message> 3334 <source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source> 3335 <translation type="unfinished">S-a produs o eroare la salvarea istoricului tranzacţiilor la %1.</translation> 3336 </message> 3337 <message> 3338 <source>Exporting Successful</source> 3339 <translation type="unfinished">Export reuşit</translation> 3340 </message> 3341 <message> 3342 <source>The transaction history was successfully saved to %1.</source> 3343 <translation type="unfinished">Istoricul tranzacţiilor a fost salvat cu succes la %1.</translation> 3344 </message> 3345 <message> 3346 <source>Range:</source> 3347 <translation type="unfinished">Interval:</translation> 3348 </message> 3349 <message> 3350 <source>to</source> 3351 <translation type="unfinished">către</translation> 3352 </message> 3353 </context> 3354 <context> 3355 <name>WalletFrame</name> 3356 <message> 3357 <source>No wallet has been loaded. 3358 Go to File > Open Wallet to load a wallet. 3359 - OR -</source> 3360 <translation type="unfinished">Nu a fost incarcat nici un portofel. 3361 Mergi la Fisiere>Deschide Portofel ca sa incarci un portofel. 3362 -SAU-</translation> 3363 </message> 3364 <message> 3365 <source>Create a new wallet</source> 3366 <translation type="unfinished">Crează un portofel nou</translation> 3367 </message> 3368 <message> 3369 <source>Error</source> 3370 <translation type="unfinished">Eroare</translation> 3371 </message> 3372 <message> 3373 <source>Load Transaction Data</source> 3374 <translation type="unfinished">Incarca datele tranzactiei</translation> 3375 </message> 3376 </context> 3377 <context> 3378 <name>WalletModel</name> 3379 <message> 3380 <source>Send Coins</source> 3381 <translation type="unfinished">Trimite monede</translation> 3382 </message> 3383 <message> 3384 <source>Fee bump error</source> 3385 <translation type="unfinished">Eroare in cresterea taxei</translation> 3386 </message> 3387 <message> 3388 <source>Increasing transaction fee failed</source> 3389 <translation type="unfinished">Cresterea comisionului pentru tranzactie a esuat.</translation> 3390 </message> 3391 <message> 3392 <source>Do you want to increase the fee?</source> 3393 <extracomment>Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created.</extracomment> 3394 <translation type="unfinished">Doriti sa cresteti taxa de tranzactie?</translation> 3395 </message> 3396 <message> 3397 <source>Current fee:</source> 3398 <translation type="unfinished">Comision curent:</translation> 3399 </message> 3400 <message> 3401 <source>Increase:</source> 3402 <translation type="unfinished">Crestere:</translation> 3403 </message> 3404 <message> 3405 <source>New fee:</source> 3406 <translation type="unfinished">Noul comision:</translation> 3407 </message> 3408 <message> 3409 <source>Confirm fee bump</source> 3410 <translation type="unfinished">Confirma cresterea comisionului</translation> 3411 </message> 3412 <message> 3413 <source>Can't sign transaction.</source> 3414 <translation type="unfinished">Nu s-a reuşit semnarea tranzacţiei</translation> 3415 </message> 3416 <message> 3417 <source>Could not commit transaction</source> 3418 <translation type="unfinished">Tranzactia nu a putut fi consemnata.</translation> 3419 </message> 3420 <message> 3421 <source>Signer error</source> 3422 <translation type="unfinished">Eroare de semnatar</translation> 3423 </message> 3424 <message> 3425 <source>Can't display address</source> 3426 <translation type="unfinished">Nu se poate afisa adresa</translation> 3427 </message> 3428 </context> 3429 <context> 3430 <name>WalletView</name> 3431 <message> 3432 <source>Export the data in the current tab to a file</source> 3433 <translation type="unfinished">Exportă datele din tab-ul curent într-un fişier</translation> 3434 </message> 3435 <message> 3436 <source>Backup Wallet</source> 3437 <translation type="unfinished">Backup portofelul electronic</translation> 3438 </message> 3439 <message> 3440 <source>Wallet Data</source> 3441 <extracomment>Name of the wallet data file format.</extracomment> 3442 <translation type="unfinished">Datele de portmoneu</translation> 3443 </message> 3444 <message> 3445 <source>Backup Failed</source> 3446 <translation type="unfinished">Backup esuat</translation> 3447 </message> 3448 <message> 3449 <source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source> 3450 <translation type="unfinished">S-a produs o eroare la salvarea datelor portofelului la %1.</translation> 3451 </message> 3452 <message> 3453 <source>Backup Successful</source> 3454 <translation type="unfinished">Backup efectuat cu succes</translation> 3455 </message> 3456 <message> 3457 <source>The wallet data was successfully saved to %1.</source> 3458 <translation type="unfinished">Datele portofelului s-au salvat cu succes la %1.</translation> 3459 </message> 3460 <message> 3461 <source>Cancel</source> 3462 <translation type="unfinished">Anulare</translation> 3463 </message> 3464 </context> 3465 <context> 3466 <name>bitcoin-core</name> 3467 <message> 3468 <source>The %s developers</source> 3469 <translation type="unfinished">Dezvoltatorii %s</translation> 3470 </message> 3471 <message> 3472 <source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source> 3473 <translation type="unfinished">Distribuit sub licenţa de programe MIT, vezi fişierul însoţitor %s sau %s</translation> 3474 </message> 3475 <message> 3476 <source>Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s</source> 3477 <translation type="unfinished">Eroare încărcând portofel. Portofelul necesită ca blocurile să fie descărcate, și software încă nu suportă încărcarea portofelelor în timp ce se descarcă blocuri în afara ordinii când sunt folosite snapshot-uri assumeutxo. Portofelul ar trebui să se poată încărca cu succes după ce sincronizarea nodului atinge înălțimea %s</translation> 3478 </message> 3479 <message> 3480 <source>Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet.</source> 3481 <translation type="unfinished">Error citind %s! Data tranzacțieii poate fi lipsă sau incorectă. Rescanând portofel.</translation> 3482 </message> 3483 <message> 3484 <source>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software.</source> 3485 <translation type="unfinished">Va rugam sa contribuiti daca apreciati ca %s va este util. Vizitati %s pentru mai multe informatii despre software.</translation> 3486 </message> 3487 <message> 3488 <source>Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number.</source> 3489 <translation type="unfinished">Reductia e configurata sub minimul de %d MiB. Rugam folositi un numar mai mare.</translation> 3490 </message> 3491 <message> 3492 <source>The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct</source> 3493 <translation type="unfinished">Baza de date a blocurilor contine un bloc ce pare a fi din viitor. Acest lucru poate fi cauzat de setarea incorecta a datei si orei in computerul dvs. Reconstruiti baza de date a blocurilor doar daca sunteti sigur ca data si ora calculatorului dvs sunt corecte.</translation> 3494 </message> 3495 <message> 3496 <source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source> 3497 <translation type="unfinished">Suma tranzactiei este prea mica pentru a fi trimisa dupa ce se scade taxa.</translation> 3498 </message> 3499 <message> 3500 <source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source> 3501 <translation type="unfinished">Aceasta este o versiune de test preliminară - vă asumaţi riscul folosind-o - nu folosiţi pentru minerit sau aplicaţiile comercianţilor</translation> 3502 </message> 3503 <message> 3504 <source>This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level</source> 3505 <translation type="unfinished">Aceasta este taxa de tranzactie la care puteti renunta daca restul este mai mic decat praful la acest nivel.</translation> 3506 </message> 3507 <message> 3508 <source>This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source> 3509 <translation type="unfinished">Aceasta este taxa de tranzactie pe care este posibil sa o platiti daca estimarile de taxe nu sunt disponibile.</translation> 3510 </message> 3511 <message> 3512 <source>Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments.</source> 3513 <translation type="unfinished">Lungimea totala a sirului versiunii retelei (%i) depaseste lungimea maxima (%i). Reduceti numarul sa dimensiunea uacomments.</translation> 3514 </message> 3515 <message> 3516 <source>Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate.</source> 3517 <translation type="unfinished">Imposibil de refăcut blocurile. Va trebui să reconstruiți baza de date folosind -reindex-chainstate.</translation> 3518 </message> 3519 <message> 3520 <source>Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys</source> 3521 <translation type="unfinished">Atentie: S-au detectat chei private in portofelul {%s} cu cheile private dezactivate</translation> 3522 </message> 3523 <message> 3524 <source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain</source> 3525 <translation type="unfinished">Trebuie reconstruita intreaga baza de date folosind -reindex pentru a va intoarce la modul non-redus. Aceasta va determina descarcarea din nou a intregului blockchain</translation> 3526 </message> 3527 <message> 3528 <source>%s is set very high!</source> 3529 <translation type="unfinished">%s este setata foarte sus!</translation> 3530 </message> 3531 <message> 3532 <source>-maxmempool must be at least %d MB</source> 3533 <translation type="unfinished">-maxmempool trebuie sa fie macar %d MB</translation> 3534 </message> 3535 <message> 3536 <source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source> 3537 <translation type="unfinished">Nu se poate rezolva adresa -%s: '%s'</translation> 3538 </message> 3539 <message> 3540 <source> 3541 Unable to restore backup of wallet.</source> 3542 <translation type="unfinished"> 3543 Restaurarea copiei de rezervă a portofelului a eșuat.</translation> 3544 </message> 3545 <message> 3546 <source>default wallet</source> 3547 <translation type="unfinished">portofel implicit</translation> 3548 </message> 3549 <message> 3550 <source>A fatal internal error occurred, see debug.log for details: </source> 3551 <translation type="unfinished">O eroare internală fatală a apărut, verifică debug.log pentru detalii:</translation> 3552 </message> 3553 <message> 3554 <source>Block verification was interrupted</source> 3555 <translation type="unfinished">Verificarea blocului a fost întreruptă</translation> 3556 </message> 3557 <message> 3558 <source>Corrupted block database detected</source> 3559 <translation type="unfinished">Bloc defect din baza de date detectat</translation> 3560 </message> 3561 <message> 3562 <source>Disk space is too low!</source> 3563 <translation type="unfinished">Spatiul de stocare insuficient!</translation> 3564 </message> 3565 <message> 3566 <source>Done loading</source> 3567 <translation type="unfinished">Încărcare terminată</translation> 3568 </message> 3569 <message> 3570 <source>Error initializing block database</source> 3571 <translation type="unfinished">Eroare la iniţializarea bazei de date de blocuri</translation> 3572 </message> 3573 <message> 3574 <source>Error loading %s</source> 3575 <translation type="unfinished">Eroare la încărcarea %s</translation> 3576 </message> 3577 <message> 3578 <source>Error loading %s: Wallet corrupted</source> 3579 <translation type="unfinished">Eroare la încărcarea %s: Portofel corupt</translation> 3580 </message> 3581 <message> 3582 <source>Error loading %s: Wallet requires newer version of %s</source> 3583 <translation type="unfinished">Eroare la încărcarea %s: Portofelul are nevoie de o versiune %s mai nouă</translation> 3584 </message> 3585 <message> 3586 <source>Error loading block database</source> 3587 <translation type="unfinished">Eroare la încărcarea bazei de date de blocuri</translation> 3588 </message> 3589 <message> 3590 <source>Error opening block database</source> 3591 <translation type="unfinished">Eroare la deschiderea bazei de date de blocuri</translation> 3592 </message> 3593 <message> 3594 <source>Error reading configuration file: %s</source> 3595 <translation type="unfinished">Eroare citind fișierul deconfigurație: %s</translation> 3596 </message> 3597 <message> 3598 <source>Error reading from database, shutting down.</source> 3599 <translation type="unfinished">Eroare la citirea bazei de date. Oprire.</translation> 3600 </message> 3601 <message> 3602 <source>Error reading next record from wallet database</source> 3603 <translation type="unfinished">Eroare citind următorul record din data de bază a portofelului</translation> 3604 </message> 3605 <message> 3606 <source>Error: Disk space is low for %s</source> 3607 <translation type="unfinished">Eroare: Spațiul pe disc este redus pentru %s</translation> 3608 </message> 3609 <message> 3610 <source>Failed to disconnect block.</source> 3611 <translation type="unfinished">Deconectarea blocului a eșuat.</translation> 3612 </message> 3613 <message> 3614 <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source> 3615 <translation type="unfinished">Nu s-a reuşit ascultarea pe orice port. Folosiţi -listen=0 dacă vreţi asta.</translation> 3616 </message> 3617 <message> 3618 <source>Failed to read block.</source> 3619 <translation type="unfinished">Citirea blocului a eșuat.</translation> 3620 </message> 3621 <message> 3622 <source>Failed to rescan the wallet during initialization</source> 3623 <translation type="unfinished">Rescanarea portofelului in timpul initializarii a esuat.</translation> 3624 </message> 3625 <message> 3626 <source>Failed to verify database</source> 3627 <translation type="unfinished">Verificarea datei de baze a eșuat</translation> 3628 </message> 3629 <message> 3630 <source>Failed to write block.</source> 3631 <translation type="unfinished">Scrierea blocului a eșuat.</translation> 3632 </message> 3633 <message> 3634 <source>Failed to write undo data.</source> 3635 <translation type="unfinished">Scrierea datelor de anulare a eșuat.</translation> 3636 </message> 3637 <message> 3638 <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source> 3639 <translation type="unfinished">Incorect sau nici un bloc de geneza găsit. Directorul de retea greşit?</translation> 3640 </message> 3641 <message> 3642 <source>Initialization sanity check failed. %s is shutting down.</source> 3643 <translation type="unfinished">Nu s-a reuşit iniţierea verificării sănătăţii. %s se inchide.</translation> 3644 </message> 3645 <message> 3646 <source>Insufficient funds</source> 3647 <translation type="unfinished">Fonduri insuficiente</translation> 3648 </message> 3649 <message> 3650 <source>Invalid -onion address or hostname: '%s'</source> 3651 <translation type="unfinished">Adresa sau hostname -onion invalide: '%s'</translation> 3652 </message> 3653 <message> 3654 <source>Invalid -proxy address or hostname: '%s'</source> 3655 <translation type="unfinished">Adresa sau hostname -proxy invalide: '%s'</translation> 3656 </message> 3657 <message> 3658 <source>Invalid P2P permission: '%s'</source> 3659 <translation type="unfinished">Permisiune P2P invalidă: '%s'</translation> 3660 </message> 3661 <message> 3662 <source>Invalid amount for -%s=<amount>: '%s'</source> 3663 <translation type="unfinished">Sumă nevalidă pentru -%s=<amount>: '%s'</translation> 3664 </message> 3665 <message> 3666 <source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source> 3667 <translation type="unfinished">Mască reţea nevalidă specificată în -whitelist: '%s'</translation> 3668 </message> 3669 <message> 3670 <source>Loading P2P addresses…</source> 3671 <translation type="unfinished">Încărcând adresele P2P...</translation> 3672 </message> 3673 <message> 3674 <source>Loading wallet…</source> 3675 <translation type="unfinished">Încărcând portofel...</translation> 3676 </message> 3677 <message> 3678 <source>Missing amount</source> 3679 <translation type="unfinished">Cantitate lipsă</translation> 3680 </message> 3681 <message> 3682 <source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source> 3683 <translation type="unfinished">Trebuie să specificaţi un port cu -whitebind: '%s'</translation> 3684 </message> 3685 <message> 3686 <source>No addresses available</source> 3687 <translation type="unfinished">Nicio adresă disponibilă</translation> 3688 </message> 3689 <message> 3690 <source>Prune cannot be configured with a negative value.</source> 3691 <translation type="unfinished">Reductia nu poate fi configurata cu o valoare negativa.</translation> 3692 </message> 3693 <message> 3694 <source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source> 3695 <translation type="unfinished">Modul redus este incompatibil cu -txindex.</translation> 3696 </message> 3697 <message> 3698 <source>Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations.</source> 3699 <translation type="unfinished">Se micsoreaza -maxconnections de la %d la %d, datorita limitarilor de sistem.</translation> 3700 </message> 3701 <message> 3702 <source>Rescanning…</source> 3703 <translation type="unfinished">Rescanând...</translation> 3704 </message> 3705 <message> 3706 <source>Section [%s] is not recognized.</source> 3707 <translation type="unfinished">Secțiunea [%s] nu este recunoscută.</translation> 3708 </message> 3709 <message> 3710 <source>Signer returned error: %s</source> 3711 <translation type="unfinished">Semnatarul a returnat eroarea: %s</translation> 3712 </message> 3713 <message> 3714 <source>Signing transaction failed</source> 3715 <translation type="unfinished">Nu s-a reuşit semnarea tranzacţiei</translation> 3716 </message> 3717 <message> 3718 <source>Specified -walletdir "%s" does not exist</source> 3719 <translation type="unfinished">Nu exista -walletdir "%s" specificat</translation> 3720 </message> 3721 <message> 3722 <source>Specified -walletdir "%s" is a relative path</source> 3723 <translation type="unfinished">-walletdir "%s" specificat este o cale relativa</translation> 3724 </message> 3725 <message> 3726 <source>Specified -walletdir "%s" is not a directory</source> 3727 <translation type="unfinished">-walletdir "%s" specificat nu este un director</translation> 3728 </message> 3729 <message> 3730 <source>Specified blocks directory "%s" does not exist.</source> 3731 <translation type="unfinished">Directorul de blocuri "%s" specificat nu exista.</translation> 3732 </message> 3733 <message> 3734 <source>Starting network threads…</source> 3735 <translation type="unfinished">Pornire fire de execuție rețea…</translation> 3736 </message> 3737 <message> 3738 <source>The source code is available from %s.</source> 3739 <translation type="unfinished">Codul sursa este disponibil la %s.</translation> 3740 </message> 3741 <message> 3742 <source>The transaction amount is too small to pay the fee</source> 3743 <translation type="unfinished">Suma tranzactiei este prea mica pentru plata taxei</translation> 3744 </message> 3745 <message> 3746 <source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</source> 3747 <translation type="unfinished">Portofelul va evita sa plateasca mai putin decat minimul taxei de retransmisie.</translation> 3748 </message> 3749 <message> 3750 <source>There is no ScriptPubKeyManager for this address</source> 3751 <translation type="unfinished">Nu există ScriptPubKeyManager pentru această adresă.</translation> 3752 </message> 3753 <message> 3754 <source>This is experimental software.</source> 3755 <translation type="unfinished">Acesta este un program experimental.</translation> 3756 </message> 3757 <message> 3758 <source>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</source> 3759 <translation type="unfinished">Acesta este minimum de taxa de tranzactie care va fi platit la fiecare tranzactie.</translation> 3760 </message> 3761 <message> 3762 <source>Transaction %s does not belong to this wallet</source> 3763 <translation type="unfinished">Tranzacția %s nu aparține acestui portofel</translation> 3764 </message> 3765 <message> 3766 <source>Transaction amount too small</source> 3767 <translation type="unfinished">Suma tranzacţionată este prea mică</translation> 3768 </message> 3769 <message> 3770 <source>Transaction amounts must not be negative</source> 3771 <translation type="unfinished">Sumele tranzactionate nu pot fi negative</translation> 3772 </message> 3773 <message> 3774 <source>Transaction must have at least one recipient</source> 3775 <translation type="unfinished">Tranzactia trebuie sa aiba cel putin un destinatar</translation> 3776 </message> 3777 <message> 3778 <source>Transaction too large</source> 3779 <translation type="unfinished">Tranzacţie prea mare</translation> 3780 </message> 3781 <message> 3782 <source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source> 3783 <translation type="unfinished">Nu se poate lega la %s pe acest calculator. (Legarea a întors eroarea %s)</translation> 3784 </message> 3785 <message> 3786 <source>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running.</source> 3787 <translation type="unfinished">Nu se poate efectua legatura la %s pe acest computer. %s probabil ruleaza deja.</translation> 3788 </message> 3789 <message> 3790 <source>Unable to create the PID file '%s': %s</source> 3791 <translation type="unfinished">Fișierul PID '%s': %s nu a putut fi creat</translation> 3792 </message> 3793 <message> 3794 <source>Unable to open %s for writing</source> 3795 <translation type="unfinished">Deschiderea %s pentru scris a eșuat</translation> 3796 </message> 3797 <message> 3798 <source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source> 3799 <translation type="unfinished">Imposibil de pornit serverul HTTP. Pentru detalii vezi logul de depanare.</translation> 3800 </message> 3801 <message> 3802 <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source> 3803 <translation type="unfinished">Reţeaua specificată în -onlynet este necunoscută: '%s'</translation> 3804 </message> 3805 <message> 3806 <source>Unsupported logging category %s=%s.</source> 3807 <translation type="unfinished">Categoria de logging %s=%s nu este suportata.</translation> 3808 </message> 3809 <message> 3810 <source>Do you want to rebuild the databases now?</source> 3811 <translation type="unfinished">Dorești să reconstruiești data de baze acum?</translation> 3812 </message> 3813 <message> 3814 <source>Error: Wallet does not exist</source> 3815 <translation type="unfinished">Eroare: Portofelul nu există</translation> 3816 </message> 3817 <message> 3818 <source>Error: cannot remove legacy wallet records</source> 3819 <translation type="unfinished">Eroare: nu s-au putut elimina recordurile portofelului legacy</translation> 3820 </message> 3821 <message> 3822 <source>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</source> 3823 <translation type="unfinished">Comentariul (%s) al Agentului Utilizator contine caractere nesigure.</translation> 3824 </message> 3825 <message> 3826 <source>Verifying blocks…</source> 3827 <translation type="unfinished">Verificând blocurile...</translation> 3828 </message> 3829 <message> 3830 <source>Verifying wallet(s)…</source> 3831 <translation type="unfinished">Verificând portofel(e)...</translation> 3832 </message> 3833 <message> 3834 <source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source> 3835 <translation type="unfinished">Portofelul trebuie rescris: reporneşte %s pentru finalizare</translation> 3836 </message> 3837 <message> 3838 <source>Settings file could not be read</source> 3839 <translation type="unfinished">Fișierul de setări nu a putut fi citit</translation> 3840 </message> 3841 <message> 3842 <source>Settings file could not be written</source> 3843 <translation type="unfinished">Fișierul de setări nu a putut fi scris</translation> 3844 </message> 3845 </context> 3846 </TS>