/ src / qt / locale / bitcoin_th.ts
bitcoin_th.ts
   1  <TS version="2.1" language="th">
   2  <context>
   3      <name>AddressBookPage</name>
   4      <message>
   5          <source>Right-click to edit address or label</source>
   6          <translation type="unfinished">คลิกขวาเพื่อแก้ไขที่อยู่หรือตัวระบุ</translation>
   7      </message>
   8      <message>
   9          <source>Create a new address</source>
  10          <translation type="unfinished">สร้างที่อยู่ใหม่</translation>
  11      </message>
  12      <message>
  13          <source>&amp;New</source>
  14          <translation type="unfinished">&amp;ใหม่</translation>
  15      </message>
  16      <message>
  17          <source>&amp;Copy</source>
  18          <translation type="unfinished">&amp;คัดลอก</translation>
  19      </message>
  20      <message>
  21          <source>C&amp;lose</source>
  22          <translation type="unfinished">&amp;ปิด</translation>
  23      </message>
  24      <message>
  25          <source>Delete the currently selected address from the list</source>
  26          <translation type="unfinished">ลบที่อยู่ที่เลือกไว้ในปัจจุบันออกจากรายการ</translation>
  27      </message>
  28      <message>
  29          <source>Enter address or label to search</source>
  30          <translation type="unfinished">ป้อนที่อยู่หรือป้ายกำกับเพื่อค้นหา</translation>
  31      </message>
  32      <message>
  33          <source>Export the data in the current tab to a file</source>
  34          <translation type="unfinished">ส่งออกข้อมูลในแท็บปัจจุบันไปยังไฟล์</translation>
  35      </message>
  36      <message>
  37          <source>&amp;Export</source>
  38          <translation type="unfinished">&amp;ส่งออก</translation>
  39      </message>
  40      <message>
  41          <source>&amp;Delete</source>
  42          <translation type="unfinished">&amp;ลบ</translation>
  43      </message>
  44      <message>
  45          <source>Choose the address to send coins to</source>
  46          <translation type="unfinished">เลือกที่อยู่เพื่อส่งเหรียญไป</translation>
  47      </message>
  48      <message>
  49          <source>Choose the address to receive coins with</source>
  50          <translation type="unfinished">เลือกที่อยู่เพื่อรับเหรียญ</translation>
  51      </message>
  52      <message>
  53          <source>C&amp;hoose</source>
  54          <translation type="unfinished">เลือก</translation>
  55      </message>
  56      <message>
  57          <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
  58          <translation type="unfinished">นี่คือลิงก์ที่อยู่ Bitcoin ของคุณสำหรับการส่งการชำระเงิน ควรตรวจสอบจำนวนเงินและที่อยู่ผู้รับก่อนการส่งเหรียญ</translation>
  59      </message>
  60      <message>
  61          <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses.
  62  Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
  63          <translation type="unfinished">นี่คือที่อยู่บิตคอยน์ของคุณสำหรับรับการชำระเงิน ใช้ปุ่ม 'สร้างที่อยู่รับใหม่' ในแท็บรับเพื่อสร้างที่อยู่ใหม่ การลงนามทำได้เฉพาะกับที่อยู่ประเภท 'legacy'</translation>
  64      </message>
  65      <message>
  66          <source>&amp;Copy Address</source>
  67          <translation type="unfinished">ที่อยู่</translation>
  68      </message>
  69      <message>
  70          <source>Copy &amp;Label</source>
  71          <translation type="unfinished">คัดลอกและติดป้ายกำกับ</translation>
  72      </message>
  73      <message>
  74          <source>&amp;Edit</source>
  75          <translation type="unfinished">&amp;แก้ไข</translation>
  76      </message>
  77      <message>
  78          <source>Export Address List</source>
  79          <translation type="unfinished">รายชื่อที่อยู่ที่ส่งออก</translation>
  80      </message>
  81      <message>
  82          <source>Comma separated file</source>
  83          <extracomment>Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment>
  84          <translation type="unfinished">ไฟล์ที่แยกด้วยเครื่องหมายจุลภาค</translation>
  85      </message>
  86      <message>
  87          <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
  88          <extracomment>An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to.</extracomment>
  89          <translation type="unfinished">เกิดข้อผิดพลาดในการพยายามบันทึกรายชื่อที่อยู่ไปยัง %1 กรุณาลองอีกครั้ง</translation>
  90      </message>
  91      <message>
  92          <source>Sending addresses - %1</source>
  93          <translation type="unfinished">กำลังส่งที่อยู่ - %1</translation>
  94      </message>
  95      <message>
  96          <source>Receiving addresses - %1</source>
  97          <translation type="unfinished">กำลังรับที่อยู่ - %1</translation>
  98      </message>
  99      <message>
 100          <source>Exporting Failed</source>
 101          <translation type="unfinished">การส่งออกล้มเหลว</translation>
 102      </message>
 103  </context>
 104  <context>
 105      <name>AddressTableModel</name>
 106      <message>
 107          <source>Label</source>
 108          <translation type="unfinished">การส่งออกล้มเหลว</translation>
 109      </message>
 110      <message>
 111          <source>Address</source>
 112          <translation type="unfinished">ที่อยู่</translation>
 113      </message>
 114      <message>
 115          <source>(no label)</source>
 116          <translation type="unfinished">ไม่มีป้ายกำกับ</translation>
 117      </message>
 118  </context>
 119  <context>
 120      <name>AskPassphraseDialog</name>
 121      <message>
 122          <source>Passphrase Dialog</source>
 123          <translation type="unfinished">กล่องโต้ตอบรหัสผ่าน</translation>
 124      </message>
 125      <message>
 126          <source>Enter passphrase</source>
 127          <translation type="unfinished">ป้อนรหัสผ่านลับ</translation>
 128      </message>
 129      <message>
 130          <source>New passphrase</source>
 131          <translation type="unfinished">รหัสผ่านใหม่</translation>
 132      </message>
 133      <message>
 134          <source>Repeat new passphrase</source>
 135          <translation type="unfinished">กรุณาใส่วลีผ่านใหม่อีกครั้ง</translation>
 136      </message>
 137      <message>
 138          <source>Show passphrase</source>
 139          <translation type="unfinished">แสดงรหัสผ่าน</translation>
 140      </message>
 141      <message>
 142          <source>Encrypt wallet</source>
 143          <translation type="unfinished">เข้ารหัสกระเป๋าเงิน</translation>
 144      </message>
 145      <message>
 146          <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
 147          <translation type="unfinished">การดำเนินการนี้ต้องใช้รหัสผ่านกระเป๋าเงินของคุณเพื่อปลดล็อกกระเป๋าเงิน</translation>
 148      </message>
 149      <message>
 150          <source>Unlock wallet</source>
 151          <translation type="unfinished">ปลดล็อกกระเป๋าเงิน</translation>
 152      </message>
 153      <message>
 154          <source>Change passphrase</source>
 155          <translation type="unfinished">เปลี่ยนรหัสผ่าน</translation>
 156      </message>
 157      <message>
 158          <source>Confirm wallet encryption</source>
 159          <translation type="unfinished">ยืนยันการเข้ารหัสกระเป๋าเงิน</translation>
 160      </message>
 161      <message>
 162          <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
 163          <translation type="unfinished">คำเตือน: หากคุณเข้ารหัสกระเป๋าของคุณและสูญเสียรหัสผ่านของคุณ คุณจะสูญเสียบิตคอยน์ทั้งหมดของคุณ!</translation>
 164      </message>
 165      <message>
 166          <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
 167          <translation type="unfinished">คุณแน่ใจหรือว่าคุณต้องการเข้ารหัสกระเป๋าของคุณ?</translation>
 168      </message>
 169      <message>
 170          <source>Wallet encrypted</source>
 171          <translation type="unfinished">กระเป๋าเงินถูกเข้ารหัส</translation>
 172      </message>
 173      <message>
 174          <source>Enter the new passphrase for the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
 175          <translation type="unfinished">ป้อนวลีรหัสใหม่สำหรับกระเป๋าสตางค์. 1.กรุณาใช้วลีรหัสผ่านของ 2.สิบตัวอักษรสุ่มหรือมากกว่า 2,หรือ 3แปดคำหรือมากกว่านั้น3</translation>
 176      </message>
 177      <message>
 178          <source>Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet.</source>
 179          <translation type="unfinished">ป้อนรหัสผ่านเก่าและรหัสผ่านใหม่สำหรับกระเป๋าเงิน</translation>
 180      </message>
 181      <message>
 182          <source>Continue</source>
 183          <translation type="unfinished">ต่อไป</translation>
 184      </message>
 185      <message>
 186          <source>Back</source>
 187          <translation type="unfinished">กลับ</translation>
 188      </message>
 189      <message>
 190          <source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
 191          <translation type="unfinished">จำไว้ว่าการเข้ารหัสกระเป๋าของคุณไม่สามารถปกป้องบิตคอยน์ของคุณจากการถูกขโมยโดยมัลแวร์ที่ติดเชื้อคอมพิวเตอร์ของคุณได้อย่างสมบูรณ์</translation>
 192      </message>
 193      <message>
 194          <source>Wallet to be encrypted</source>
 195          <translation type="unfinished">กระเป๋าเงินจะถูกเข้ารหัส</translation>
 196      </message>
 197      <message>
 198          <source>Your wallet is about to be encrypted. </source>
 199          <translation type="unfinished">กระเป๋าเงินของคุณกำลังจะถูกเข้ารหัส</translation>
 200      </message>
 201      <message>
 202          <source>Your wallet is now encrypted. </source>
 203          <translation type="unfinished">กระเป๋าเงินของคุณได้รับการเข้ารหัสแล้ว</translation>
 204      </message>
 205      <message>
 206          <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
 207          <translation type="unfinished">สำคัญ: สำรองข้อมูลที่คุณได้ทำไว้ก่อนหน้านี้ของไฟล์กระเป๋าเงินของคุณควรถูกแทนที่ด้วยไฟล์กระเป๋าเงินที่ถูกเข้ารหัสที่สร้างขึ้นใหม่ สำหรับเหตุผลด้านความปลอดภัย สำรองข้อมูลก่อนหน้านี้ของไฟล์กระเป๋าเงินที่ไม่ได้เข้ารหัสจะไม่สามารถใช้ได้ทันทีที่คุณเริ่มใช้ไฟล์กระเป๋าเงินที่เข้ารหัสใหม่</translation>
 208      </message>
 209      <message>
 210          <source>Wallet encryption failed</source>
 211          <translation type="unfinished">การเข้ารหัสกระเป๋าเงินล้มเหลว</translation>
 212      </message>
 213      <message>
 214          <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
 215          <translation type="unfinished">การเข้ารหัสกระเป๋าเงินล้มเหลวเนื่องจากข้อผิดพลาดภายใน กระเป๋าเงินของคุณไม่ได้ถูกเข้ารหัส</translation>
 216      </message>
 217      <message>
 218          <source>The supplied passphrases do not match.</source>
 219          <translation type="unfinished">รหัสผ่านที่ให้มาทั้งหมดไม่ตรงกัน</translation>
 220      </message>
 221      <message>
 222          <source>Wallet unlock failed</source>
 223          <translation type="unfinished">การปลดล็อกกระเป๋าเงินล้มเหลว</translation>
 224      </message>
 225      <message>
 226          <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
 227          <translation type="unfinished">วลีรหัสที่ป้อนสำหรับถอดรหัสกระเป๋าเงินไม่ถูกต้อง</translation>
 228      </message>
 229      <message>
 230          <source>The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future.</source>
 231          <translation type="unfinished">วลีผ่านที่ป้อนเพื่อถอดรหัสกระเป๋าสตางค์ไม่ถูกต้อง เนื่องจากมีอักขระว่าง (เช่น ไบต์ศูนย์) หากวลีผ่านถูกตั้งค่าด้วยซอฟต์แวร์เวอร์ชันก่อนหน้า 25.0 กรุณาลองอีกครั้งโดยป้อนเฉพาะอักขระก่อนหน้าอักขระว่างตัวแรกเท่านั้น หากสำเร็จ กรุณาตั้งวลีผ่านใหม่เพื่อหลีกเลี่ยงปัญหานี้ในอนาคต</translation>
 232      </message>
 233      <message>
 234          <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
 235          <translation type="unfinished">รหัสผ่านกระเป๋าเงินถูกเปลี่ยนสำเร็จเรียบร้อยแล้ว.</translation>
 236      </message>
 237      <message>
 238          <source>Passphrase change failed</source>
 239          <translation type="unfinished">การเปลี่ยนรหัสผ่านล้มเหลว</translation>
 240      </message>
 241      <message>
 242          <source>The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character.</source>
 243          <translation type="unfinished">รหัสผ่านเก่าที่ป้อนเพื่อถอดรหัสกระเป๋าไม่ถูกต้อง มันมีอักขระว่าง (เช่น - ไบต์ศูนย์) หากรหัสผ่านถูกตั้งด้วยเวอร์ชันของซอฟต์แวร์ก่อนเวอร์ชัน 25.0 กรุณาลองใหม่โดยใช้เฉพาะอักขระจนถึง — แต่ไม่รวม — อักขระว่างตัวแรก.</translation>
 244      </message>
 245      <message>
 246          <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
 247          <translation type="unfinished">คำเตือน: ปุ่ม Caps Lock เปิดอยู่!</translation>
 248      </message>
 249  </context>
 250  <context>
 251      <name>BanTableModel</name>
 252      <message>
 253          <source>IP/Netmask</source>
 254          <translation type="unfinished">ไอพี/หน้ากากเครือข่าย</translation>
 255      </message>
 256      <message>
 257          <source>Banned Until</source>
 258          <translation type="unfinished">ถูกแบนจนถึง</translation>
 259      </message>
 260  </context>
 261  <context>
 262      <name>BitcoinApplication</name>
 263      <message>
 264          <source>Settings file %1 might be corrupt or invalid.</source>
 265          <translation type="unfinished">ไฟล์การตั้งค่า %1 อาจเสียหายหรือไม่ถูกต้อง</translation>
 266      </message>
 267      <message>
 268          <source>Runaway exception</source>
 269          <translation type="unfinished">ข้อยกเว้นที่ควบคุมไม่ได้</translation>
 270      </message>
 271      <message>
 272          <source>A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit.</source>
 273          <translation type="unfinished">เกิดข้อผิดพลาดร้ายแรง %1 ไม่สามารถดำเนินการต่อได้อย่างปลอดภัยและจะปิดตัวลง</translation>
 274      </message>
 275      <message>
 276          <source>Internal error</source>
 277          <translation type="unfinished">ข้อผิดพลาดภายใน</translation>
 278      </message>
 279      <message>
 280          <source>An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below.</source>
 281          <translation type="unfinished">เกิดข้อผิดพลาดภายใน %1 จะพยายามดำเนินการต่ออย่างปลอดภัย นี่คือข้อผิดพลาดที่ไม่คาดคิดซึ่งสามารถรายงานได้ตามที่อธิบายไว้ด้านล่าง</translation>
 282      </message>
 283  </context>
 284  <context>
 285      <name>QObject</name>
 286      <message>
 287          <source>Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes?</source>
 288          <extracomment>Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting.</extracomment>
 289          <translation type="unfinished">คุณต้องการรีเซ็ตการตั้งค่าเป็นค่าพื้นฐาน หรือยกเลิกโดยไม่ทำการเปลี่ยนแปลง?</translation>
 290      </message>
 291      <message>
 292          <source>A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings.</source>
 293          <extracomment>Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file.</extracomment>
 294          <translation type="unfinished">เกิดข้อผิดพลาดร้ายแรง กรุณาตรวจสอบว่าไฟล์การตั้งค่าสามารถเขียนได้หรือไม่ หรือลองรันด้วยคำสั่ง</translation>
 295      </message>
 296      <message>
 297          <source>Error: %1</source>
 298          <translation type="unfinished">ข้อผิดพลาด: %1</translation>
 299      </message>
 300      <message>
 301          <source>%1 didn't yet exit safely…</source>
 302          <translation type="unfinished">%1 ยังไม่ได้ออกอย่างปลอดภัย…</translation>
 303      </message>
 304      <message>
 305          <source>unknown</source>
 306          <translation type="unfinished">ไม่ทราบ</translation>
 307      </message>
 308      <message>
 309          <source>Embedded "%1"</source>
 310          <translation type="unfinished"> ฝัง "%1"</translation>
 311      </message>
 312      <message>
 313          <source>Default system font "%1"</source>
 314          <translation type="unfinished">ฟอนต์ระบบเริ่มต้น "%1"</translation>
 315      </message>
 316      <message>
 317          <source>Custom…</source>
 318          <translation type="unfinished">กำหนดเอง</translation>
 319      </message>
 320      <message>
 321          <source>Amount</source>
 322          <translation type="unfinished">จำนวน:</translation>
 323      </message>
 324      <message>
 325          <source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
 326          <translation type="unfinished">กรอกที่อยู่ Bitcoin (เช่น %1)</translation>
 327      </message>
 328      <message>
 329          <source>Ctrl+W</source>
 330          <translation type="unfinished">คีย์ลัด Ctrl+W (pronounced "kee lat Ctrl+W")</translation>
 331      </message>
 332      <message>
 333          <source>Unroutable</source>
 334          <translation type="unfinished">ไม่สามารถกำหนดเส้นทางได้ (Mai Samart Kamnot Sen Thang Dai)</translation>
 335      </message>
 336      <message>
 337          <source>IPv4</source>
 338          <comment>network name</comment>
 339          <extracomment>Name of IPv4 network in peer info</extracomment>
 340          <translation type="unfinished">ไอพีวี4</translation>
 341      </message>
 342      <message>
 343          <source>IPv6</source>
 344          <comment>network name</comment>
 345          <extracomment>Name of IPv6 network in peer info</extracomment>
 346          <translation type="unfinished">ไอพีวี6</translation>
 347      </message>
 348      <message>
 349          <source>Onion</source>
 350          <comment>network name</comment>
 351          <extracomment>Name of Tor network in peer info</extracomment>
 352          <translation type="unfinished">หัวหอม (Hua Khom)</translation>
 353      </message>
 354      <message>
 355          <source>CJDNS</source>
 356          <comment>network name</comment>
 357          <extracomment>Name of CJDNS network in peer info</extracomment>
 358          <translation type="unfinished">CJDNS (แปลงชื่อย่อ)</translation>
 359      </message>
 360      <message>
 361          <source>Inbound</source>
 362          <extracomment>An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer.</extracomment>
 363          <translation type="unfinished">ขาเข้า
 364  (Pronunciation: kǎa-kâo)</translation>
 365      </message>
 366      <message>
 367          <source>Outbound</source>
 368          <extracomment>An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us.</extracomment>
 369          <translation type="unfinished">ออกเดินทาง (òk dern thāng)</translation>
 370      </message>
 371      <message>
 372          <source>Full Relay</source>
 373          <extracomment>Peer connection type that relays all network information.</extracomment>
 374          <translation type="unfinished">การแข่งขันรีเลย์เต็มรูปแบบ</translation>
 375      </message>
 376      <message>
 377          <source>Block Relay</source>
 378          <extracomment>Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses.</extracomment>
 379          <translation type="unfinished">การวิ่งผลัดบล็อก</translation>
 380      </message>
 381      <message>
 382          <source>Manual</source>
 383          <extracomment>Peer connection type established manually through one of several methods.</extracomment>
 384          <translation type="unfinished">คู่มือ</translation>
 385      </message>
 386      <message>
 387          <source>Feeler</source>
 388          <extracomment>Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses.</extracomment>
 389          <translation type="unfinished">ตัวตรวจจับ (tua dtruat jap)</translation>
 390      </message>
 391      <message>
 392          <source>Address Fetch</source>
 393          <extracomment>Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer.</extracomment>
 394          <translation type="unfinished">ดึงที่อยู่</translation>
 395      </message>
 396      <message>
 397          <source>%1 d</source>
 398          <translation type="unfinished">%1 วัน</translation>
 399      </message>
 400      <message>
 401          <source>%1 h</source>
 402          <translation type="unfinished">%1 ชม.</translation>
 403      </message>
 404      <message>
 405          <source>%1 m</source>
 406          <translation type="unfinished">%1 เมตร</translation>
 407      </message>
 408      <message>
 409          <source>%1 s</source>
 410          <translation type="unfinished">%1 วินาที</translation>
 411      </message>
 412      <message>
 413          <source>None</source>
 414          <translation type="unfinished">ไม่มี</translation>
 415      </message>
 416      <message>
 417          <source>%1 ms</source>
 418          <translation type="unfinished">%1 มิลลิวินาที</translation>
 419      </message>
 420      <message numerus="yes">
 421          <source>%n second(s)</source>
 422          <translation type="unfinished">
 423              <numerusform>%n วินาที</numerusform>
 424          </translation>
 425      </message>
 426      <message numerus="yes">
 427          <source>%n minute(s)</source>
 428          <translation type="unfinished">
 429              <numerusform>%n นาที</numerusform>
 430          </translation>
 431      </message>
 432      <message numerus="yes">
 433          <source>%n hour(s)</source>
 434          <translation type="unfinished">
 435              <numerusform>%n ชั่วโมง</numerusform>
 436          </translation>
 437      </message>
 438      <message numerus="yes">
 439          <source>%n day(s)</source>
 440          <translation type="unfinished">
 441              <numerusform>%n วัน</numerusform>
 442          </translation>
 443      </message>
 444      <message numerus="yes">
 445          <source>%n week(s)</source>
 446          <translation type="unfinished">
 447              <numerusform>%n สัปดาห์</numerusform>
 448          </translation>
 449      </message>
 450      <message>
 451          <source>%1 and %2</source>
 452          <translation type="unfinished">%1 และ %2</translation>
 453      </message>
 454      <message numerus="yes">
 455          <source>%n year(s)</source>
 456          <translation type="unfinished">
 457              <numerusform>%n ปี</numerusform>
 458          </translation>
 459      </message>
 460      <message>
 461          <source>%1 B</source>
 462          <translation type="unfinished">%1 ไบต์</translation>
 463      </message>
 464      <message>
 465          <source>%1 kB</source>
 466          <translation type="unfinished">%1 กิโลไบต์</translation>
 467      </message>
 468      <message>
 469          <source>%1 MB</source>
 470          <translation type="unfinished">%1 เมกะไบต์</translation>
 471      </message>
 472      <message>
 473          <source>%1 GB</source>
 474          <translation type="unfinished">%1 จิกะไบต์</translation>
 475      </message>
 476      <message>
 477          <source>default wallet</source>
 478          <translation type="unfinished">กระเป๋าเงินเริ่มต้น</translation>
 479      </message>
 480  </context>
 481  <context>
 482      <name>BitcoinGUI</name>
 483      <message>
 484          <source>&amp;Overview</source>
 485          <translation type="unfinished"> ภาพรวม</translation>
 486      </message>
 487      <message>
 488          <source>Show general overview of wallet</source>
 489          <translation type="unfinished">แสดงภาพรวมทั่วไปของกระเป๋าเงิน</translation>
 490      </message>
 491      <message>
 492          <source>&amp;Transactions</source>
 493          <translation type="unfinished">ธุรกรรม</translation>
 494      </message>
 495      <message>
 496          <source>Browse transaction history</source>
 497          <translation type="unfinished">เรียกดูประวัติการทำธุรกรรม</translation>
 498      </message>
 499      <message>
 500          <source>E&amp;xit</source>
 501          <translation type="unfinished"> ออก</translation>
 502      </message>
 503      <message>
 504          <source>Quit application</source>
 505          <translation type="unfinished">ออกจากแอปพลิเคชัน</translation>
 506      </message>
 507      <message>
 508          <source>&amp;About %1</source>
 509          <translation type="unfinished"> เกี่ยวกับ %1</translation>
 510      </message>
 511      <message>
 512          <source>Show information about %1</source>
 513          <translation type="unfinished">แสดงข้อมูลเกี่ยวกับ %1</translation>
 514      </message>
 515      <message>
 516          <source>About &amp;Qt</source>
 517          <translation type="unfinished">เกี่ยวกับ &amp;Qt</translation>
 518      </message>
 519      <message>
 520          <source>Show information about Qt</source>
 521          <translation type="unfinished"> แสดงข้อมูลเกี่ยวกับ Qt</translation>
 522      </message>
 523      <message>
 524          <source>Modify configuration options for %1</source>
 525          <translation type="unfinished">แก้ไขตัวเลือกการตั้งค่าของ %1</translation>
 526      </message>
 527      <message>
 528          <source>Create a new wallet</source>
 529          <translation type="unfinished">สร้างกระเป๋าใหม่</translation>
 530      </message>
 531      <message>
 532          <source>&amp;Minimize</source>
 533          <translation type="unfinished">ย่อ</translation>
 534      </message>
 535      <message>
 536          <source>Wallet:</source>
 537          <translation type="unfinished">กระเป๋าสตางค์</translation>
 538      </message>
 539      <message>
 540          <source>Network activity disabled.</source>
 541          <extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
 542          <translation type="unfinished">กิจกรรมเครือข่ายถูกปิดใช้งาน</translation>
 543      </message>
 544      <message>
 545          <source>Proxy is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;: %1</source>
 546          <translation type="unfinished">เปิดใช้พร็อกซี: %1</translation>
 547      </message>
 548      <message>
 549          <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
 550          <translation type="unfinished">ส่งเหรียญไปยังที่อยู่บิตคอยน์</translation>
 551      </message>
 552      <message>
 553          <source>Backup wallet to another location</source>
 554          <translation type="unfinished">สำรองกระเป๋าเงินไปยังตำแหน่งอื่น</translation>
 555      </message>
 556      <message>
 557          <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
 558          <translation type="unfinished">เปลี่ยนรหัสผ่านที่ใช้สำหรับการเข้ารหัสกระเป๋าสตางค์</translation>
 559      </message>
 560      <message>
 561          <source>&amp;Send</source>
 562          <translation type="unfinished">ส่ง</translation>
 563      </message>
 564      <message>
 565          <source>&amp;Receive</source>
 566          <translation type="unfinished">รับ</translation>
 567      </message>
 568      <message>
 569          <source>&amp;Options…</source>
 570          <translation type="unfinished">ตัวเลือก</translation>
 571      </message>
 572      <message>
 573          <source>&amp;Encrypt Wallet…</source>
 574          <translation type="unfinished">เข้ารหัสกระเป๋าเงิน</translation>
 575      </message>
 576      <message>
 577          <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
 578          <translation type="unfinished">เข้ารหัสกุญแจส่วนตัวที่เป็นของกระเป๋าของคุณ</translation>
 579      </message>
 580      <message>
 581          <source>&amp;Backup Wallet…</source>
 582          <translation type="unfinished">สำรองกระเป๋าเงิน</translation>
 583      </message>
 584      <message>
 585          <source>&amp;Change Passphrase…</source>
 586          <translation type="unfinished">เปลี่ยนรหัสผ่าน...</translation>
 587      </message>
 588      <message>
 589          <source>Sign &amp;message…</source>
 590          <translation type="unfinished">ป้าย &amp; ข้อความ…</translation>
 591      </message>
 592      <message>
 593          <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
 594          <translation type="unfinished">ลงนามข้อความด้วยที่อยู่ Bitcoin ของคุณเพื่อพิสูจน์ว่าคุณเป็นเจ้าของ</translation>
 595      </message>
 596      <message>
 597          <source>&amp;Verify message…</source>
 598          <translation type="unfinished">ตรวจสอบข้อความ...</translation>
 599      </message>
 600      <message>
 601          <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
 602          <translation type="unfinished">ตรวจสอบข้อความเพื่อให้แน่ใจว่าข้อความเหล่านั้นได้รับการลงชื่อด้วยที่อยู่ Bitcoin ที่ระบุไว้</translation>
 603      </message>
 604      <message>
 605          <source>&amp;Load PSBT from file…</source>
 606          <translation type="unfinished"> &amp;โหลด PSBT จากไฟล์…</translation>
 607      </message>
 608      <message>
 609          <source>Open &amp;URI…</source>
 610          <translation type="unfinished">เปิด &amp;URI...</translation>
 611      </message>
 612      <message>
 613          <source>Close Wallet…</source>
 614          <translation type="unfinished">ปิดกระเป๋าสตางค์</translation>
 615      </message>
 616      <message>
 617          <source>Create Wallet…</source>
 618          <translation type="unfinished">สร้างกระเป๋า...</translation>
 619      </message>
 620      <message>
 621          <source>Close All Wallets…</source>
 622          <translation type="unfinished">ปิดกระเป๋าทั้งหมด…</translation>
 623      </message>
 624      <message>
 625          <source>&amp;File</source>
 626          <translation type="unfinished">&amp;ไฟล์</translation>
 627      </message>
 628      <message>
 629          <source>&amp;Settings</source>
 630          <translation type="unfinished">&amp;การตั้งค่า</translation>
 631      </message>
 632      <message>
 633          <source>&amp;Help</source>
 634          <translation type="unfinished">&amp;ช่วยเหลือ</translation>
 635      </message>
 636      <message>
 637          <source>Tabs toolbar</source>
 638          <translation type="unfinished">แถบเครื่องมือแท็บ</translation>
 639      </message>
 640      <message>
 641          <source>Syncing Headers (%1%)…</source>
 642          <translation type="unfinished">กำลังซิงค์หัวข้อ (%1%)…</translation>
 643      </message>
 644      <message>
 645          <source>Synchronizing with network…</source>
 646          <translation type="unfinished">กำลังซิงโครไนซ์กับเครือข่าย...</translation>
 647      </message>
 648      <message>
 649          <source>Indexing blocks on disk…</source>
 650          <translation type="unfinished">กำลังดัชนีบล็อกบนดิสก์…</translation>
 651      </message>
 652      <message>
 653          <source>Processing blocks on disk…</source>
 654          <translation type="unfinished">กำลังประมวลผลบล็อกบนดิสก์...</translation>
 655      </message>
 656      <message>
 657          <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
 658          <translation type="unfinished">เรียกเก็บ การชำระเงิน (สร้าง QR codes และ bitcoin: URIs)</translation>
 659      </message>
 660      <message>
 661          <source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
 662          <translation type="unfinished">แสดงรายการ ที่เก็บเงินที่จะส่ง bitcoin ออก และป้ายชื่อ ที่ใช้ไปแล้ว</translation>
 663      </message>
 664      <message>
 665          <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
 666          <translation type="unfinished">แสดงรายการ ที่เก็บเงินที่จะรับ bitcoin เข้า และป้ายชื่อ ที่ใช้ไปแล้ว</translation>
 667      </message>
 668      <message>
 669          <source>&amp;Command-line options</source>
 670          <translation type="unfinished">&amp;ตัวเลือก Command-line</translation>
 671      </message>
 672      <message numerus="yes">
 673          <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
 674          <translation type="unfinished">
 675              <numerusform>ประมวลผล %n บล็อกของประวัติการทำธุรกรรม.</numerusform>
 676          </translation>
 677      </message>
 678      <message>
 679          <source>%1 behind</source>
 680          <translation type="unfinished">%1 ตามหลัง</translation>
 681      </message>
 682      <message>
 683          <source>Last received block was generated %1 ago.</source>
 684          <translation type="unfinished">บล็อกสุดท้ายที่ได้รับ สร้างขึ้นเมื่อ %1 มาแล้ว</translation>
 685      </message>
 686      <message>
 687          <source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
 688          <translation type="unfinished">ธุรกรรมหลังจากนี้จะยังไม่สามารถมองเห็น</translation>
 689      </message>
 690      <message>
 691          <source>Error</source>
 692          <translation type="unfinished">ข้อผิดพลาด</translation>
 693      </message>
 694      <message>
 695          <source>Warning</source>
 696          <translation type="unfinished">คำเตือน</translation>
 697      </message>
 698      <message>
 699          <source>Information</source>
 700          <translation type="unfinished">ข้อมูล</translation>
 701      </message>
 702      <message>
 703          <source>Up to date</source>
 704          <translation type="unfinished">ทันสมัย</translation>
 705      </message>
 706      <message>
 707          <source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction</source>
 708          <translation type="unfinished">โหลดธุรกรรม Bitcoin ที่ลงนามบางส่วน</translation>
 709      </message>
 710      <message>
 711          <source>Load PSBT from &amp;clipboard…</source>
 712          <translation type="unfinished">โหลด PSBT จาก &amp;คลิปบอร์ด…</translation>
 713      </message>
 714      <message>
 715          <source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard</source>
 716          <translation type="unfinished">โหลดธุรกรรม Bitcoin ที่ลงนามบางส่วนจากคลิปบอร์ด</translation>
 717      </message>
 718      <message>
 719          <source>Node window</source>
 720          <translation type="unfinished">หน้าต่างโหนด</translation>
 721      </message>
 722      <message>
 723          <source>Open node debugging and diagnostic console</source>
 724          <translation type="unfinished">เปิดคอนโซลดีบักและวินิจฉัยของโหนด</translation>
 725      </message>
 726      <message>
 727          <source>&amp;Sending addresses</source>
 728          <translation type="unfinished">&amp;ที่อยู่สำหรับการส่ง</translation>
 729      </message>
 730      <message>
 731          <source>&amp;Receiving addresses</source>
 732          <translation type="unfinished">&amp;ตัวเลือกคำสั่งในบรรทัดคำสั่ง</translation>
 733      </message>
 734      <message>
 735          <source>Open a bitcoin: URI</source>
 736          <translation type="unfinished">เปิดบิตคอยน์: URI</translation>
 737      </message>
 738      <message>
 739          <source>Open Wallet</source>
 740          <translation type="unfinished">เปิดกระเป๋า</translation>
 741      </message>
 742      <message>
 743          <source>Open a wallet</source>
 744          <translation type="unfinished">เปิดกระเป๋า </translation>
 745      </message>
 746      <message>
 747          <source>Close wallet</source>
 748          <translation type="unfinished">ปิดกระเป๋า</translation>
 749      </message>
 750      <message>
 751          <source>Restore Wallet…</source>
 752          <extracomment>Name of the menu item that restores wallet from a backup file.</extracomment>
 753          <translation type="unfinished">กู้กระเป๋าเงิน…</translation>
 754      </message>
 755      <message>
 756          <source>Restore a wallet from a backup file</source>
 757          <extracomment>Status tip for Restore Wallet menu item</extracomment>
 758          <translation type="unfinished">กู้คืนกระเป๋าเงินจากไฟล์สำรอง</translation>
 759      </message>
 760      <message>
 761          <source>Close all wallets</source>
 762          <translation type="unfinished">ปิดกระเป๋าทั้งหมด</translation>
 763      </message>
 764      <message>
 765          <source>Migrate Wallet</source>
 766          <translation type="unfinished">ย้ายกระเป๋าเงิน</translation>
 767      </message>
 768      <message>
 769          <source>Migrate a wallet</source>
 770          <translation type="unfinished">ย้ายกระเป๋าเงิน</translation>
 771      </message>
 772      <message>
 773          <source>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
 774          <translation type="unfinished">แสดงข้อความช่วยเหลือ %1 เพื่อดูรายการตัวเลือกคำสั่งบิตคอยน์ที่เป็นไปได้</translation>
 775      </message>
 776      <message>
 777          <source>&amp;Mask values</source>
 778          <translation type="unfinished">&amp;ค่าหน้ากาก</translation>
 779      </message>
 780      <message>
 781          <source>Mask the values in the Overview tab</source>
 782          <translation type="unfinished">ปิดบังค่าในแท็บภาพรวม</translation>
 783      </message>
 784      <message>
 785          <source>Load Wallet Backup</source>
 786          <extracomment>The title for Restore Wallet File Windows</extracomment>
 787          <translation type="unfinished">โหลดสำรองข้อมูลวอลเล็ต</translation>
 788      </message>
 789      <message>
 790          <source>Restore Wallet</source>
 791          <extracomment>Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet.</extracomment>
 792          <translation type="unfinished">กู้คืนวอลเล็ต</translation>
 793      </message>
 794      <message>
 795          <source>&amp;Window</source>
 796          <translation type="unfinished">หน้าต่าง</translation>
 797      </message>
 798      <message>
 799          <source>Ctrl+M</source>
 800          <translation type="unfinished">Ctrl+M (แป้นพิมพ์ลัด)</translation>
 801      </message>
 802      <message>
 803          <source>Zoom</source>
 804          <translation type="unfinished">ซูม</translation>
 805      </message>
 806      <message>
 807          <source>Main Window</source>
 808          <translation type="unfinished">หน้าต่างหลัก</translation>
 809      </message>
 810      <message>
 811          <source>%1 client</source>
 812          <translation type="unfinished">%1 ลูกค้า</translation>
 813      </message>
 814      <message>
 815          <source>&amp;Hide</source>
 816          <translation type="unfinished">ซ่อน</translation>
 817      </message>
 818      <message>
 819          <source>S&amp;how</source>
 820          <translation type="unfinished">แสดง</translation>
 821      </message>
 822      <message numerus="yes">
 823          <source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source>
 824          <extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
 825          <translation type="unfinished">
 826              <numerusform>การเชื่อมต่อที่ใช้งานอยู่ %n รายการไปยังเครือข่ายบิตคอยน์</numerusform>
 827          </translation>
 828      </message>
 829      <message>
 830          <source>Click for more actions.</source>
 831          <extracomment>A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu.</extracomment>
 832          <translation type="unfinished">คลิกเพื่อดูการกระทำเพิ่มเติม</translation>
 833      </message>
 834      <message>
 835          <source>Show Peers tab</source>
 836          <extracomment>A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window".</extracomment>
 837          <translation type="unfinished">แสดงแท็บเพื่อนร่วมงาน</translation>
 838      </message>
 839      <message>
 840          <source>Disable network activity</source>
 841          <extracomment>A context menu item.</extracomment>
 842          <translation type="unfinished">ปิดการใช้งานเครือข่าย</translation>
 843      </message>
 844      <message>
 845          <source>Enable network activity</source>
 846          <extracomment>A context menu item. The network activity was disabled previously.</extracomment>
 847          <translation type="unfinished">เปิดใช้งานกิจกรรมเครือข่าย</translation>
 848      </message>
 849      <message>
 850          <source>Pre-syncing Headers (%1%)…</source>
 851          <translation type="unfinished">กำลังซิงค์หัวเรื่องล่วงหน้า (%1%)…</translation>
 852      </message>
 853      <message>
 854          <source>Error: %1</source>
 855          <translation type="unfinished">ข้อผิดพลาด: %1</translation>
 856      </message>
 857      <message>
 858          <source>Warning: %1</source>
 859          <translation type="unfinished">คำเตือน: %1</translation>
 860      </message>
 861      <message>
 862          <source>Private key &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
 863          <translation type="unfinished">กุญแจส่วนตัว &lt;b&gt;พิการ&lt;/b&gt;</translation>
 864      </message>
 865      <message>
 866          <source>Original message:</source>
 867          <translation type="unfinished">ข้อความต้นฉบับ </translation>
 868      </message>
 869  </context>
 870  <context>
 871      <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
 872      <message>
 873          <source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
 874          <translation type="unfinished">หน่วยเพื่อแสดงจำนวนใน. คลิกเพื่อเลือกหน่วยอื่น.</translation>
 875      </message>
 876  </context>
 877  <context>
 878      <name>CoinControlDialog</name>
 879      <message>
 880          <source>Coin Selection</source>
 881          <translation type="unfinished">การเลือกเหรียญ</translation>
 882      </message>
 883      <message>
 884          <source>Quantity:</source>
 885          <translation type="unfinished">ปริมาณ:</translation>
 886      </message>
 887      <message>
 888          <source>Bytes:</source>
 889          <translation type="unfinished">ไบต์</translation>
 890      </message>
 891      <message>
 892          <source>Amount:</source>
 893          <translation type="unfinished">จำนวน</translation>
 894      </message>
 895      <message>
 896          <source>Fee:</source>
 897          <translation type="unfinished">ค่าธรรมเนียม</translation>
 898      </message>
 899      <message>
 900          <source>After Fee:</source>
 901          <translation type="unfinished">หลังค่าธรรมเนียม:</translation>
 902      </message>
 903      <message>
 904          <source>Change:</source>
 905          <translation type="unfinished">เปลี่ยน:</translation>
 906      </message>
 907      <message>
 908          <source>(un)select all</source>
 909          <translation type="unfinished">(un)เลือกทั้งหมด</translation>
 910      </message>
 911      <message>
 912          <source>Tree mode</source>
 913          <translation type="unfinished">โหมด แบบTree</translation>
 914      </message>
 915      <message>
 916          <source>List mode</source>
 917          <translation type="unfinished">โหมด แบบรายการ</translation>
 918      </message>
 919      <message>
 920          <source>Amount</source>
 921          <translation type="unfinished">จำนวน</translation>
 922      </message>
 923      <message>
 924          <source>Received with label</source>
 925          <translation type="unfinished">รับ ด้วย เลเบล</translation>
 926      </message>
 927      <message>
 928          <source>Received with address</source>
 929          <translation type="unfinished">รับ ด้วย แอดเดรส</translation>
 930      </message>
 931      <message>
 932          <source>Date</source>
 933          <translation type="unfinished">วันที่</translation>
 934      </message>
 935      <message>
 936          <source>Confirmations</source>
 937          <translation type="unfinished">ทำการยืนยัน</translation>
 938      </message>
 939      <message>
 940          <source>Confirmed</source>
 941          <translation type="unfinished">ยืนยันแล้ว</translation>
 942      </message>
 943      <message>
 944          <source>Copy amount</source>
 945          <translation type="unfinished">คัดลอก จำนวน</translation>
 946      </message>
 947      <message>
 948          <source>Copy fee</source>
 949          <translation type="unfinished">คัดลอก ค่าธรรมเนียม</translation>
 950      </message>
 951      <message>
 952          <source>Copy after fee</source>
 953          <translation type="unfinished">คัดลอกหลังค่าธรรมเนียม</translation>
 954      </message>
 955      <message>
 956          <source>Copy bytes</source>
 957          <translation type="unfinished">คัดลอก bytes</translation>
 958      </message>
 959      <message>
 960          <source>Copy change</source>
 961          <translation type="unfinished">คัดลอก change</translation>
 962      </message>
 963      <message>
 964          <source>(%1 locked)</source>
 965          <translation type="unfinished">(%1 ล็อคแล้ว)</translation>
 966      </message>
 967      <message>
 968          <source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
 969          <translation type="unfinished">สามารถเปลี่ยนแปลงได้ +/- %1 ซาโตชิ (s) ต่อการป้อนข้อมูล</translation>
 970      </message>
 971      <message>
 972          <source>(no label)</source>
 973          <translation type="unfinished">ไม่มีป้ายกำกับ</translation>
 974      </message>
 975      <message>
 976          <source>change from %1 (%2)</source>
 977          <translation type="unfinished">เปลี่ยนจาก %1 (%2)</translation>
 978      </message>
 979      <message>
 980          <source>(change)</source>
 981          <translation type="unfinished">(เปลี่ยน)</translation>
 982      </message>
 983  </context>
 984  <context>
 985      <name>CreateWalletActivity</name>
 986      <message>
 987          <source>Create Wallet</source>
 988          <extracomment>Title of window indicating the progress of creation of a new wallet.</extracomment>
 989          <translation type="unfinished">สร้างกระเป๋า</translation>
 990      </message>
 991      <message>
 992          <source>Creating Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</source>
 993          <extracomment>Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created.</extracomment>
 994          <translation type="unfinished">การสร้างกระเป๋า &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</translation>
 995      </message>
 996      <message>
 997          <source>Create wallet failed</source>
 998          <translation type="unfinished">สร้างกระเป๋าเงินล้มเหลว</translation>
 999      </message>
1000      <message>
1001          <source>Create wallet warning</source>
1002          <translation type="unfinished">คำเตือนการสร้างกระเป๋า</translation>
1003      </message>
1004      <message>
1005          <source>Can't list signers</source>
1006          <translation type="unfinished">ไม่สามารถระบุผู้ลงชื่อได้</translation>
1007      </message>
1008      <message>
1009          <source>Too many external signers found</source>
1010          <translation type="unfinished">พบผู้ลงชื่อภายนอกมากเกินไป</translation>
1011      </message>
1012  </context>
1013  <context>
1014      <name>LoadWalletsActivity</name>
1015      <message>
1016          <source>Load Wallets</source>
1017          <extracomment>Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded.</extracomment>
1018          <translation type="unfinished">โหลดกระเป๋า</translation>
1019      </message>
1020      <message>
1021          <source>Loading wallets…</source>
1022          <extracomment>Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded.</extracomment>
1023          <translation type="unfinished">กำลังโหลดกระเป๋าเงิน…</translation>
1024      </message>
1025  </context>
1026  <context>
1027      <name>MigrateWalletActivity</name>
1028      <message>
1029          <source>Migrate wallet</source>
1030          <translation type="unfinished">ย้ายกระเป๋าเงิน</translation>
1031      </message>
1032      <message>
1033          <source>Migrate Wallet</source>
1034          <translation type="unfinished">ย้ายกระเป๋าเงิน</translation>
1035      </message>
1036      <message>
1037          <source>Migrating Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</source>
1038          <translation type="unfinished">กำลังย้ายกระเป๋าเงิน &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</translation>
1039      </message>
1040      <message>
1041          <source>The wallet '%1' was migrated successfully.</source>
1042          <translation type="unfinished">กระเป๋าเงิน '%1' ถูกย้ายเรียบร้อยแล้ว</translation>
1043      </message>
1044      <message>
1045          <source>Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'.</source>
1046          <translation type="unfinished">สคริปต์แบบดูเฉยๆ ถูกย้ายไปยังกระเป๋าใหม่ที่ชื่อว่า '%1'</translation>
1047      </message>
1048      <message>
1049          <source>Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'.</source>
1050          <translation type="unfinished">สคริปต์ที่สามารถแก้ไขได้แต่ไม่ได้ติดตามได้ถูกย้ายไปยังกระเป๋าใหม่ที่ชื่อว่า '%1'</translation>
1051      </message>
1052      <message>
1053          <source>Restore Wallet</source>
1054          <extracomment>Title of progress window which is displayed when wallets are being restored.</extracomment>
1055          <translation type="unfinished">กู้กระเป๋าเงิน</translation>
1056      </message>
1057      <message>
1058          <source>Migration failed</source>
1059          <translation type="unfinished">การย้ายล้มเหลว</translation>
1060      </message>
1061      <message>
1062          <source>Migration Successful</source>
1063          <translation type="unfinished">การย้ายสำเร็จ</translation>
1064      </message>
1065  </context>
1066  <context>
1067      <name>OpenWalletActivity</name>
1068      <message>
1069          <source>Open wallet failed</source>
1070          <translation type="unfinished">เปิดกระเป๋าล้มเหลว</translation>
1071      </message>
1072      <message>
1073          <source>Open wallet warning</source>
1074          <translation type="unfinished">คำเตือนเปิดกระเป๋า</translation>
1075      </message>
1076      <message>
1077          <source>Open Wallet</source>
1078          <extracomment>Title of window indicating the progress of opening of a wallet.</extracomment>
1079          <translation type="unfinished">เปิดกระเป๋า</translation>
1080      </message>
1081      </context>
1082  <context>
1083      <name>RestoreWalletActivity</name>
1084      <message>
1085          <source>Restore Wallet</source>
1086          <extracomment>Title of progress window which is displayed when wallets are being restored.</extracomment>
1087          <translation type="unfinished">กู้กระเป๋าเงิน</translation>
1088      </message>
1089      <message>
1090          <source>Restore wallet failed</source>
1091          <extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored.</extracomment>
1092          <translation type="unfinished">การกู้คืนกระเป๋าเงินล้มเหลว</translation>
1093      </message>
1094      <message>
1095          <source>Restore wallet warning</source>
1096          <extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning.</extracomment>
1097          <translation type="unfinished">คำเตือนการกู้คืนกระเป๋าเงิน</translation>
1098      </message>
1099      <message>
1100          <source>Restore wallet message</source>
1101          <extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored.</extracomment>
1102          <translation type="unfinished">กู้คืนข้อความกระเป๋าเงิน</translation>
1103      </message>
1104  </context>
1105  <context>
1106      <name>WalletController</name>
1107      <message>
1108          <source>Close wallet</source>
1109          <translation type="unfinished">ปิดกระเป๋า</translation>
1110      </message>
1111      <message>
1112          <source>Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled.</source>
1113          <translation type="unfinished">การปิดกระเป๋าไว้เป็นเวลานานเกินไปอาจทำให้ต้องซิงค์ข้อมูลทั้งสายอีกครั้งหากเปิดใช้งานการตัดทอน</translation>
1114      </message>
1115      <message>
1116          <source>Close all wallets</source>
1117          <translation type="unfinished">ปิดกระเป๋าทั้งหมด</translation>
1118      </message>
1119      <message>
1120          <source>Are you sure you wish to close all wallets?</source>
1121          <translation type="unfinished">คุณมั่นใจไหมว่าคุณต้องการปิดกระเป๋าทั้งหมด?</translation>
1122      </message>
1123  </context>
1124  <context>
1125      <name>CreateWalletDialog</name>
1126      <message>
1127          <source>Create Wallet</source>
1128          <translation type="unfinished">สร้างกระเป๋า</translation>
1129      </message>
1130      <message>
1131          <source>You are one step away from creating your new wallet!</source>
1132          <translation type="unfinished">คุณอยู่แค่ก้าวเดียวจากการสร้างกระเป๋าเงินใหม่ของคุณ!</translation>
1133      </message>
1134      <message>
1135          <source>Please provide a name and, if desired, enable any advanced options</source>
1136          <translation type="unfinished">กรุณาระบุชื่อและหากต้องการ โปรดเปิดใช้งานตัวเลือกขั้นสูง</translation>
1137      </message>
1138      <message>
1139          <source>Wallet Name</source>
1140          <translation type="unfinished">ชื่อกระเป๋าเงิน</translation>
1141      </message>
1142      <message>
1143          <source>Wallet</source>
1144          <translation type="unfinished">กระเป๋าสตางค์</translation>
1145      </message>
1146      <message>
1147          <source>Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice.</source>
1148          <translation type="unfinished">เข้ารหัสกระเป๋าเงิน กระเป๋าเงินจะถูกเข้ารหัสด้วยรหัสผ่านที่คุณเลือก</translation>
1149      </message>
1150      <message>
1151          <source>Encrypt Wallet</source>
1152          <translation type="unfinished">เข้ารหัสกระเป๋าเงิน</translation>
1153      </message>
1154      <message>
1155          <source>Advanced Options</source>
1156          <translation type="unfinished">ตัวเลือกขั้นสูง</translation>
1157      </message>
1158      <message>
1159          <source>Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets.</source>
1160          <translation type="unfinished">"ปิดการใช้งานคีย์ส่วนตัวสำหรับกระเป๋านี้ กระเป๋าที่ปิดการใช้งานคีย์ส่วนตัวจะไม่มีคีย์ส่วนตัวและไม่สามารถมีเมล็ด HD หรือคีย์ส่วนตัวที่นำเข้าได้ นี่เหมาะสำหรับกระเป๋าที่ดูอย่างเดียว"</translation>
1161      </message>
1162      <message>
1163          <source>Disable Private Keys</source>
1164          <translation type="unfinished">ปิดกุญแจส่วนตัว</translation>
1165      </message>
1166      <message>
1167          <source>Make Blank Wallet</source>
1168          <translation type="unfinished">ทำกระเป๋าว่าง</translation>
1169      </message>
1170      <message>
1171          <source>Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first.</source>
1172          <translation type="unfinished">ใช้อุปกรณ์เซ็นต์ภายนอก เช่น กระเป๋าเงินฮาร์ดแวร์ กำหนดสคริปต์เซ็นต์ภายนอกในการตั้งค่ากระเป๋าเงินก่อน</translation>
1173      </message>
1174      <message>
1175          <source>External signer</source>
1176          <translation type="unfinished">ผู้เซ็นภายนอก</translation>
1177      </message>
1178      <message>
1179          <source>Create</source>
1180          <translation type="unfinished">สร้าง</translation>
1181      </message>
1182      </context>
1183  <context>
1184      <name>FreespaceChecker</name>
1185      <message>
1186          <source>A new data directory will be created.</source>
1187          <translation type="unfinished">ไดเรกทอรีข้อมูลใหม่จะถูกสร้างขึ้น</translation>
1188      </message>
1189      <message>
1190          <source>name</source>
1191          <translation type="unfinished">ชื่อ</translation>
1192      </message>
1193      <message>
1194          <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
1195          <translation type="unfinished">ไดเรกทอรีมีอยู่แล้ว เพิ่ม %1 หากคุณต้องการสร้างไดเรกทอรีใหม่ที่นี่</translation>
1196      </message>
1197      <message>
1198          <source>Path already exists, and is not a directory.</source>
1199          <translation type="unfinished">เส้นทางมีอยู่แล้วและไม่ใช่ไดเรกทอรี</translation>
1200      </message>
1201      <message>
1202          <source>Cannot create data directory here.</source>
1203          <translation type="unfinished">ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีข้อมูลที่นี่ได้</translation>
1204      </message>
1205  </context>
1206  <context>
1207      <name>HelpMessageDialog</name>
1208      <message>
1209          <source>version</source>
1210          <translation type="unfinished">เวอร์ชัน</translation>
1211      </message>
1212      <message>
1213          <source>About %1</source>
1214          <translation type="unfinished">เกี่ยวกับ %1</translation>
1215      </message>
1216      <message>
1217          <source>Command-line options</source>
1218          <translation type="unfinished">ตัวเลือกบรรทัดคำสั่ง</translation>
1219      </message>
1220  </context>
1221  <context>
1222      <name>ShutdownWindow</name>
1223      <message>
1224          <source>%1 is shutting down…</source>
1225          <translation type="unfinished">%1 กำลังปิดการทำงาน…</translation>
1226      </message>
1227      <message>
1228          <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
1229          <translation type="unfinished">อย่าปิดเครื่องคอมพิวเตอร์จนกว่าหน้าต่างนี้จะหายไป</translation>
1230      </message>
1231  </context>
1232  <context>
1233      <name>Intro</name>
1234      <message>
1235          <source>Welcome</source>
1236          <translation type="unfinished">ยินดีต้อนรับ</translation>
1237      </message>
1238      <message>
1239          <source>Welcome to %1.</source>
1240          <translation type="unfinished">ยินดีต้อนรับสู่ %1</translation>
1241      </message>
1242      <message>
1243          <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source>
1244          <translation type="unfinished">เนื่องจากนี่เป็นครั้งแรกที่โปรแกรมถูกเปิดใช้งาน, คุณสามารถเลือกที่ที่ %1 จะเก็บข้อมูลของมัน</translation>
1245      </message>
1246      <message>
1247          <source>Limit block chain storage to</source>
1248          <translation type="unfinished">จำกัดการจัดเก็บบล็อกเชนถึง</translation>
1249      </message>
1250      <message>
1251          <source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features.</source>
1252          <translation type="unfinished">การย้อนกลับการตั้งค่านี้ต้องการการดาวน์โหลดบล็อกเชนทั้งหมดใหม่ การดาวน์โหลดทั้งชุดเชนก่อนแล้วค่อยตัดทอนภายหลังจะเร็วกว่า ปิดการใช้งานคุณสมบัติขั้นสูงบางอย่าง</translation>
1253      </message>
1254      <message>
1255          <source> GB</source>
1256          <translation type="unfinished">กิกะไบต์</translation>
1257      </message>
1258      <message>
1259          <source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</source>
1260          <translation type="unfinished">การซิงโครไนซ์เริ่มต้นนี้ต้องการทรัพยากรมาก และอาจเปิดเผยปัญหาฮาร์ดแวร์ที่เกิดขึ้นกับคอมพิวเตอร์ของคุณซึ่งก่อนหน้านี้อาจไม่ถูกสังเกตเห็น ทุกครั้งที่คุณเรียกใช้ %1 มันจะดำเนินการดาวน์โหลดต่อจากจุดที่มันหยุดไว้</translation>
1261      </message>
1262      <message>
1263          <source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source>
1264          <translation type="unfinished">"เมื่อคุณคลิกตกลง, %1 จะเริ่มดาวน์โหลดและประมวลผลบล็อกเชน %4 ทั้งหมด (%2 GB) โดยเริ่มจากธุรกรรมแรกสุดใน %3 เมื่อ %4 เริ่มต้นเปิดตัว"</translation>
1265      </message>
1266      <message>
1267          <source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source>
1268          <translation type="unfinished">"ถ้าคุณได้เลือกที่จะจำกัดการจัดเก็บบล็อกเชน (การตัดทอน), ข้อมูลประวัติยังคงต้องถูกดาวน์โหลดและประมวลผล, แต่จะถูกลบหลังจากนั้นเพื่อรักษาการใช้งานดิสก์ของคุณให้ต่ำ."</translation>
1269      </message>
1270      <message>
1271          <source>Use the default data directory</source>
1272          <translation type="unfinished">ใช้ไดเร็กทอรีข้อมูลเริ่มต้น</translation>
1273      </message>
1274      <message>
1275          <source>Use a custom data directory:</source>
1276          <translation type="unfinished">ใช้ไดเรกทอรีข้อมูลที่กำหนดเอง:</translation>
1277      </message>
1278      <message>
1279          <source>Bitcoin</source>
1280          <translation type="unfinished">บิตคอยน์</translation>
1281      </message>
1282      <message numerus="yes">
1283          <source>%n GB of space available</source>
1284          <translation type="unfinished">
1285              <numerusform>%n GB ของพื้นที่ที่ว่าง</numerusform>
1286          </translation>
1287      </message>
1288      <message numerus="yes">
1289          <source>(of %n GB needed)</source>
1290          <translation type="unfinished">
1291              <numerusform>(ของ %n GB ที่ต้องการ)</numerusform>
1292          </translation>
1293      </message>
1294      <message numerus="yes">
1295          <source>(%n GB needed for full chain)</source>
1296          <translation type="unfinished">
1297              <numerusform>(%n GB ที่ต้องการสำหรับโซ่ทั้งหมด)</numerusform>
1298          </translation>
1299      </message>
1300      <message>
1301          <source>Choose data directory</source>
1302          <translation type="unfinished">เลือกไดเรกทอรีข้อมูล</translation>
1303      </message>
1304      <message>
1305          <source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source>
1306          <translation type="unfinished">อย่างน้อย %1 GB ของข้อมูลจะถูกจัดเก็บในไดเรกทอรีนี้ และมันจะเติบโตขึ้นตามเวลา</translation>
1307      </message>
1308      <message>
1309          <source>Approximately %1 GB of data will be stored in this directory.</source>
1310          <translation type="unfinished">ประมาณ %1 GB ของข้อมูลจะถูกเก็บไว้ในไดเรกทอรีนี้</translation>
1311      </message>
1312      <message numerus="yes">
1313          <source>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</source>
1314          <extracomment>Explanatory text on the capability of the current prune target.</extracomment>
1315          <translation type="unfinished">
1316              <numerusform>(เพียงพอสำหรับการกู้คืนข้อมูลสำรองที่มีอายุ %n วัน)</numerusform>
1317          </translation>
1318      </message>
1319      <message>
1320          <source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain.</source>
1321          <translation type="unfinished">%1 จะดาวน์โหลดและเก็บสำเนาของบล็อกเชนของบิตคอยน์</translation>
1322      </message>
1323      <message>
1324          <source>The wallet will also be stored in this directory.</source>
1325          <translation type="unfinished">กระเป๋าเงินจะถูกเก็บไว้ในไดเรกทอรี่นี้ด้วย</translation>
1326      </message>
1327      <message>
1328          <source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
1329          <translation type="unfinished">ข้อผิดพลาด: ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีข้อมูลที่ระบุ "%1" ได้</translation>
1330      </message>
1331      </context>
1332  <context>
1333      <name>ModalOverlay</name>
1334      <message>
1335          <source>Form</source>
1336          <translation type="unfinished">จาก</translation>
1337      </message>
1338      <message>
1339          <source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below.</source>
1340          <translation type="unfinished">ธุรกรรมล่าสุดอาจยังไม่ปรากฏ และดังนั้นยอดคงเหลือในกระเป๋าของคุณอาจไม่ถูกต้อง ข้อมูลนี้จะถูกต้องเมื่อกระเป๋าของคุณเสร็จสิ้นการซิงค์กับเครือข่ายบิตคอยน์ ตามที่อธิบายไว้ด้านล่าง</translation>
1341      </message>
1342      <message>
1343          <source>Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
1344          <translation type="unfinished">การพยายามใช้บิตคอยน์ที่ได้รับผลกระทบจากธุรกรรมที่ยังไม่ได้แสดงจะไม่ได้รับการยอมรับจากเครือข่าย</translation>
1345      </message>
1346      <message>
1347          <source>Number of blocks left</source>
1348          <translation type="unfinished">จำนวนบล็อกที่เหลือ</translation>
1349      </message>
1350      <message>
1351          <source>Unknown…</source>
1352          <translation type="unfinished">ไม่ทราบ</translation>
1353      </message>
1354      <message>
1355          <source>calculating…</source>
1356          <translation type="unfinished">กำลังคำนวณ</translation>
1357      </message>
1358      <message>
1359          <source>Last block time</source>
1360          <translation type="unfinished">เวลาบล็อกสุดท้าย</translation>
1361      </message>
1362      <message>
1363          <source>Progress</source>
1364          <translation type="unfinished">ความก้าวหน้า</translation>
1365      </message>
1366      <message>
1367          <source>Progress increase per hour</source>
1368          <translation type="unfinished">ความก้าวหน้าที่เพิ่มขึ้นต่อชั่วโมง</translation>
1369      </message>
1370      <message>
1371          <source>Estimated time left until synced</source>
1372          <translation type="unfinished">เวลาที่เหลือที่คาดการณ์จนกว่าจะซิงค์เสร็จ</translation>
1373      </message>
1374      <message>
1375          <source>Hide</source>
1376          <translation type="unfinished">ซ่อน</translation>
1377      </message>
1378      <message>
1379          <source>Esc</source>
1380          <translation type="unfinished">"Esc" (อีสเคป)</translation>
1381      </message>
1382      <message>
1383          <source>%1 is currently syncing.  It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain.</source>
1384          <translation type="unfinished">%1 กำลังซิงค์อยู่ในขณะนี้ มันจะดาวน์โหลดหัวข้อและบล็อกจากเพื่อนและตรวจสอบพวกมันจนกว่าจะถึงจุดสูงสุดของบล็อกเชน</translation>
1385      </message>
1386      <message>
1387          <source>Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)…</source>
1388          <translation type="unfinished">ไม่ทราบ กำลังซิงค์ส่วนหัว (%1, %2%)…</translation>
1389      </message>
1390      <message>
1391          <source>Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)…</source>
1392          <translation type="unfinished">ไม่รู้จัก กำลังเตรียมข้อมูลหัวข้อ (%1, %2%)…</translation>
1393      </message>
1394  </context>
1395  <context>
1396      <name>OpenURIDialog</name>
1397      <message>
1398          <source>Open bitcoin URI</source>
1399          <translation type="unfinished">เปิด URI ของบิตคอยน์</translation>
1400      </message>
1401      <message>
1402          <source>URI:</source>
1403          <translation type="unfinished">ยูอาร์ไอ:</translation>
1404      </message>
1405      <message>
1406          <source>Paste address from clipboard</source>
1407          <extracomment>Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard.</extracomment>
1408          <translation type="unfinished">วางที่อยู่จากคลิปบอร์ด</translation>
1409      </message>
1410  </context>
1411  <context>
1412      <name>OptionsDialog</name>
1413      <message>
1414          <source>Options</source>
1415          <translation type="unfinished">ตัวเลือก</translation>
1416      </message>
1417      <message>
1418          <source>&amp;Main</source>
1419          <translation type="unfinished">&amp;หลัก</translation>
1420      </message>
1421      <message>
1422          <source>Automatically start %1 after logging in to the system.</source>
1423          <translation type="unfinished">เริ่ม %1 อัตโนมัติหลังจากเข้าสู่ระบบ</translation>
1424      </message>
1425      <message>
1426          <source>&amp;Start %1 on system login</source>
1427          <translation type="unfinished">เริ่ม %1 เมื่อเข้าสู่ระบบ</translation>
1428      </message>
1429      <message>
1430          <source>Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source>
1431          <translation type="unfinished">การเปิดใช้งานการตัดข้อมูลจะลดพื้นที่ดิสก์ที่จำเป็นในการเก็บข้อมูลธุรกรรมอย่างมีนัยสำคัญ บล็อกทั้งหมดยังคงได้รับการตรวจสอบความถูกต้องอย่างเต็มที่ การย้อนกลับการตั้งค่านี้ต้องดาวน์โหลดบล็อกเชนทั้งหมดใหม่อีกครั้ง</translation>
1432      </message>
1433      <message>
1434          <source>Size of &amp;database cache</source>
1435          <translation type="unfinished">ขนาดของแคชฐานข้อมูล</translation>
1436      </message>
1437      <message>
1438          <source>Number of script &amp;verification threads</source>
1439          <translation type="unfinished">จำนวนของสคริปต์และเธรดการตรวจสอบ</translation>
1440      </message>
1441      <message>
1442          <source>Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins!</source>
1443          <translation type="unfinished">เส้นทางเต็มไปยังสคริปต์ที่เข้ากันได้กับ %1 (เช่น C:\Downloads\hwi.exe หรือ /Users/you/Downloads/hwi.py). ระวัง: มัลแวร์อาจขโมยเหรียญของคุณ!</translation>
1444      </message>
1445      <message>
1446          <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
1447          <translation type="unfinished">ที่อยู่ IP ของพร็อกซี (เช่น IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
1448      </message>
1449      <message>
1450          <source>Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source>
1451          <translation type="unfinished">แสดงว่าการใช้พร็อกซี SOCKS5 ค่าเริ่มต้นที่จัดเตรียมไว้ถูกใช้เพื่อเข้าถึงเพื่อนผ่านประเภทเครือข่ายนี้</translation>
1452      </message>
1453      <message>
1454          <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
1455          <translation type="unfinished">ลดขนาดแทนที่จะปิดแอปพลิเคชันเมื่อปิดหน้าต่าง เมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ แอปพลิเคชันจะถูกปิดเฉพาะเมื่อเลือก Exit ในเมนู</translation>
1456      </message>
1457      <message>
1458          <source>Font in the Overview tab: </source>
1459          <translation type="unfinished">ฟอนต์ในแท็บภาพรวม:</translation>
1460      </message>
1461      <message>
1462          <source>Options set in this dialog are overridden by the command line:</source>
1463          <translation type="unfinished">ตัวเลือกที่ตั้งค่าในกล่องโต้ตอบนี้จะถูกเขียนทับโดยบรรทัดคำสั่ง:</translation>
1464      </message>
1465      <message>
1466          <source>Open the %1 configuration file from the working directory.</source>
1467          <translation type="unfinished">เปิดไฟล์การตั้งค่า %1 จากไดเรกทอรีทำงาน</translation>
1468      </message>
1469      <message>
1470          <source>Open Configuration File</source>
1471          <translation type="unfinished">เปิดไฟล์การตั้งค่า</translation>
1472      </message>
1473      <message>
1474          <source>Reset all client options to default.</source>
1475          <translation type="unfinished">รีเซ็ตตัวเลือกทั้งหมดของลูกค้าเป็นค่าเริ่มต้น</translation>
1476      </message>
1477      <message>
1478          <source>&amp;Reset Options</source>
1479          <translation type="unfinished">ตัวเลือกการรีเซ็ต</translation>
1480      </message>
1481      <message>
1482          <source>&amp;Network</source>
1483          <translation type="unfinished">และเครือข่าย</translation>
1484      </message>
1485      <message>
1486          <source>Prune &amp;block storage to</source>
1487          <translation type="unfinished">ตัดทอนและบล็อกที่เก็บข้อมูลไปที่</translation>
1488      </message>
1489      <message>
1490          <source>GB</source>
1491          <translation type="unfinished">กิกะไบต์ (gí-ga-bàyt)</translation>
1492      </message>
1493      <message>
1494          <source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source>
1495          <translation type="unfinished">การคืนค่านี้ต้องการการดาวน์โหลดบล็อกเชนทั้งหมดอีกครั้ง</translation>
1496      </message>
1497      <message>
1498          <source>MiB</source>
1499          <translation type="unfinished">MiB (เมบิบายต์)</translation>
1500      </message>
1501      <message>
1502          <source>Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system.</source>
1503          <extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system.</extracomment>
1504          <translation type="unfinished">ตั้งค่าจำนวนเธรดการตรวจสอบสคริปต์ ค่าเชิงลบจะตรงกับจำนวนของคอร์ที่คุณต้องการให้ระบบเว้นไว้</translation>
1505      </message>
1506      <message>
1507          <source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
1508          <translation type="unfinished">(0 = อัตโนมัติ, &lt;0 = ทิ้งคอร์จำนวนดังกล่าวว่างไว้)</translation>
1509      </message>
1510      <message>
1511          <source>This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands.</source>
1512          <extracomment>Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server.</extracomment>
1513          <translation type="unfinished">นี่ช่วยให้คุณหรือเครื่องมือจากบุคคลที่สามสามารถติดต่อกับโหนดผ่านคำสั่งในบรรทัดคำสั่งและคำสั่ง JSON-RPC</translation>
1514      </message>
1515      <message>
1516          <source>Enable R&amp;PC server</source>
1517          <extracomment>An Options window setting to enable the RPC server.</extracomment>
1518          <translation type="unfinished">เปิดใช้งานเซิร์ฟเวอร์ R&amp;PC</translation>
1519      </message>
1520      <message>
1521          <source>W&amp;allet</source>
1522          <translation type="unfinished">วอลเล็ท (Wol-let)</translation>
1523      </message>
1524      <message>
1525          <source>Whether to set subtract fee from amount as default or not.</source>
1526          <extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default.</extracomment>
1527          <translation type="unfinished">ควรกำหนดให้การหักค่าธรรมเนียมจากจำนวนเงินเป็นค่าเริ่มต้นหรือไม่</translation>
1528      </message>
1529      <message>
1530          <source>Subtract &amp;fee from amount by default</source>
1531          <extracomment>An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default.</extracomment>
1532          <translation type="unfinished">หัก &amp;ค่าธรรมเนียมจากจำนวนเงินโดยค่าเริ่มต้น</translation>
1533      </message>
1534      <message>
1535          <source>Expert</source>
1536          <translation type="unfinished">ผู้เชี่ยวชาญ (phoo-chiao-chaan)</translation>
1537      </message>
1538      <message>
1539          <source>Enable coin &amp;control features</source>
1540          <translation type="unfinished">เปิดใช้งานคุณสมบัติการควบคุมเหรียญ</translation>
1541      </message>
1542      <message>
1543          <source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
1544          <translation type="unfinished">หากคุณปิดการใช้จ่ายเงินทอนที่ยังไม่ได้รับการยืนยัน เงินทอนจากธุรกรรมจะไม่สามารถใช้ได้จนกว่าธุรกรรมนั้นจะได้รับการยืนยันอย่างน้อยหนึ่งครั้ง ซึ่งจะส่งผลต่อการคำนวณยอดคงเหลือของคุณด้วย</translation>
1545      </message>
1546      <message>
1547          <source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
1548          <translation type="unfinished">ใช้จ่ายเงินทอนที่ยังไม่ได้ยืนยัน</translation>
1549      </message>
1550      <message>
1551          <source>Enable &amp;PSBT controls</source>
1552          <extracomment>An options window setting to enable PSBT controls.</extracomment>
1553          <translation type="unfinished">เปิดใช้งานการควบคุม &amp;PSBT</translation>
1554      </message>
1555      <message>
1556          <source>Whether to show PSBT controls.</source>
1557          <extracomment>Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls.</extracomment>
1558          <translation type="unfinished">ว่าจะให้แสดงการควบคุม PSBT หรือไม่</translation>
1559      </message>
1560      <message>
1561          <source>External Signer (e.g. hardware wallet)</source>
1562          <translation type="unfinished">ผู้ลงนามภายนอก (เช่น กระเป๋าเงินฮาร์ดแวร์)</translation>
1563      </message>
1564      <message>
1565          <source>&amp;External signer script path</source>
1566          <translation type="unfinished">เส้นทางสคริปต์เซ็นชื่อภายนอก</translation>
1567      </message>
1568      <message>
1569          <source>Accept connections from outside.</source>
1570          <translation type="unfinished">ยอมรับการเชื่อมต่อจากภายนอก (Yom rap kan cheuam tor chak phai nok)</translation>
1571      </message>
1572      <message>
1573          <source>Allow incomin&amp;g connections</source>
1574          <translation type="unfinished">อนุญาตการเชื่อมต่อที่เข้ามา (Anuyat kan cheuamto thi khaoma)</translation>
1575      </message>
1576      <message>
1577          <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
1578          <translation type="unfinished">เชื่อมต่อกับเครือข่าย Bitcoin ผ่านพร็อกซี SOCKS5.</translation>
1579      </message>
1580      <message>
1581          <source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
1582          <translation type="unfinished">เชื่อมต่อผ่านพร็อกซี่ SOCKS5 (พร็อกซี่เริ่มต้น):</translation>
1583      </message>
1584      <message>
1585          <source>Proxy &amp;IP:</source>
1586          <translation type="unfinished">พร็อกซี &amp; ไอพี</translation>
1587      </message>
1588      <message>
1589          <source>&amp;Port:</source>
1590          <translation type="unfinished">ท่าเรือ (thaa ruea)</translation>
1591      </message>
1592      <message>
1593          <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
1594          <translation type="unfinished">พอร์ตของพร็อกซี (เช่น 9050)
1595   
1596  4o mini</translation>
1597      </message>
1598      <message>
1599          <source>Used for reaching peers via:</source>
1600          <translation type="unfinished">ใช้สำหรับการติดต่อเพื่อนร่วมงานผ่าน:</translation>
1601      </message>
1602      <message>
1603          <source>IPv4</source>
1604          <translation type="unfinished">ไอพีวี4</translation>
1605      </message>
1606      <message>
1607          <source>IPv6</source>
1608          <translation type="unfinished">ไอพีวี6</translation>
1609      </message>
1610      <message>
1611          <source>Tor</source>
1612          <translation type="unfinished">ทอร์.</translation>
1613      </message>
1614      <message>
1615          <source>&amp;Window</source>
1616          <translation type="unfinished">หน้าต่าง</translation>
1617      </message>
1618      <message>
1619          <source>Show the icon in the system tray.</source>
1620          <translation type="unfinished">แสดงไอคอนในถาดระบบ</translation>
1621      </message>
1622      <message>
1623          <source>&amp;Show tray icon</source>
1624          <translation type="unfinished">แสดงไอคอนถาด</translation>
1625      </message>
1626      <message>
1627          <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
1628          <translation type="unfinished">แสดงเฉพาะไอคอนถาดหลังจากย่อหน้าต่าง</translation>
1629      </message>
1630      <message>
1631          <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
1632          <translation type="unfinished">ย่อไปที่ถาดแทนที่จะเป็นแถบงาน</translation>
1633      </message>
1634      <message>
1635          <source>M&amp;inimize on close</source>
1636          <translation type="unfinished">ลดขนาดเมื่อปิด (Lòt khānāt muea pìd)</translation>
1637      </message>
1638      <message>
1639          <source>&amp;Display</source>
1640          <translation type="unfinished">แสดงผล</translation>
1641      </message>
1642      <message>
1643          <source>User Interface &amp;language:</source>
1644          <translation type="unfinished">อินเตอร์เฟซผู้ใช้ &amp; ภาษา</translation>
1645      </message>
1646      <message>
1647          <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</source>
1648          <translation type="unfinished">คุณสามารถตั้งค่าภาษาอินเตอร์เฟซผู้ใช้ที่นี่ การตั้งค่านี้จะมีผลหลังจากการรีสตาร์ท %1</translation>
1649      </message>
1650      <message>
1651          <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
1652          <translation type="unfinished">หน่วยที่จะแสดงจำนวนใน:</translation>
1653      </message>
1654      <message>
1655          <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
1656          <translation type="unfinished">เลือกหน่วยย่อยเริ่มต้นที่จะแสดงในอินเทอร์เฟซและเมื่อส่งเหรียญ</translation>
1657      </message>
1658      <message>
1659          <source>Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
1660          <translation type="unfinished">URL ของบุคคลที่สาม (เช่น ตัวสำรวจบล็อก) ที่ปรากฏในแท็บการทำธุรกรรมในฐานะตัวเลือกในเมนูบริบท โดยที่ %s ใน URL จะถูกแทนที่ด้วยแฮชของธุรกรรม และ URL หลายรายการจะถูกแยกด้วยเครื่องหมาย |</translation>
1661      </message>
1662      <message>
1663          <source>&amp;Third-party transaction URLs</source>
1664          <translation type="unfinished">ลิงก์ธุรกรรมของบุคคลที่สาม</translation>
1665      </message>
1666      <message>
1667          <source>Whether to show coin control features or not.</source>
1668          <translation type="unfinished">จะแสดงคุณสมบัติการควบคุมเหรียญหรือไม่</translation>
1669      </message>
1670      <message>
1671          <source>Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services.</source>
1672          <translation type="unfinished">เชื่อมต่อกับเครือข่าย Bitcoin ผ่านพร็อกซี SOCKS5 แยกต่างหากสำหรับบริการ Tor onion</translation>
1673      </message>
1674      <message>
1675          <source>Use separate SOCKS&amp;5 proxy to reach peers via Tor onion services:</source>
1676          <translation type="unfinished">ใช้พร็อกซี่ SOCKS5 แยกต่างหากเพื่อเชื่อมต่อกับเพื่อนผ่านบริการ Tor onion</translation>
1677      </message>
1678      <message>
1679          <source>&amp;OK</source>
1680          <translation type="unfinished">โอเค</translation>
1681      </message>
1682      <message>
1683          <source>&amp;Cancel</source>
1684          <translation type="unfinished">ยกเลิก</translation>
1685      </message>
1686      <message>
1687          <source>default</source>
1688          <translation type="unfinished"> ค่าเริ่มต้น</translation>
1689      </message>
1690      <message>
1691          <source>none</source>
1692          <translation type="unfinished"> ไม่มี</translation>
1693      </message>
1694      <message>
1695          <source>Confirm options reset</source>
1696          <extracomment>Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options.</extracomment>
1697          <translation type="unfinished">ยืนยันการรีเซ็ตตัวเลือก</translation>
1698      </message>
1699      <message>
1700          <source>Client restart required to activate changes.</source>
1701          <extracomment>Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted.</extracomment>
1702          <translation type="unfinished">จำเป็นต้องรีสตาร์ทไคลเอนต์เพื่อเปิดใช้งานการเปลี่ยนแปลง</translation>
1703      </message>
1704      <message>
1705          <source>Current settings will be backed up at "%1".</source>
1706          <extracomment>Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path.</extracomment>
1707          <translation type="unfinished">การตั้งค่าปัจจุบันจะถูกสำรองไว้ที่ "%1"</translation>
1708      </message>
1709      <message>
1710          <source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
1711          <extracomment>Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown.</extracomment>
1712          <translation type="unfinished"> ลูกค้าจะถูกปิดลง คุณต้องการดำเนินการต่อไหม?</translation>
1713      </message>
1714      <message>
1715          <source>Configuration options</source>
1716          <extracomment>Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file.</extracomment>
1717          <translation type="unfinished">ตัวเลือกการกำหนดค่า</translation>
1718      </message>
1719      <message>
1720          <source>The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file.</source>
1721          <extracomment>Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings.</extracomment>
1722          <translation type="unfinished"> ไฟล์การตั้งค่าถูกใช้เพื่อระบุทางเลือกผู้ใช้ขั้นสูงที่จะแทนที่การตั้งค่าของ GUI นอกจากนี้ ตัวเลือกจากบรรทัดคำสั่งใดๆ จะทับไฟล์การตั้งค่านี้</translation>
1723      </message>
1724      <message>
1725          <source>Continue</source>
1726          <translation type="unfinished">ต่อไป</translation>
1727      </message>
1728      <message>
1729          <source>Cancel</source>
1730          <translation type="unfinished">ยกเลิก</translation>
1731      </message>
1732      <message>
1733          <source>Error</source>
1734          <translation type="unfinished">ข้อผิดพลาด</translation>
1735      </message>
1736      <message>
1737          <source>The configuration file could not be opened.</source>
1738          <translation type="unfinished"> ไม่สามารถเปิดไฟล์การตั้งค่าได้</translation>
1739      </message>
1740      <message>
1741          <source>This change would require a client restart.</source>
1742          <translation type="unfinished">การเปลี่ยนแปลงนี้จะต้องการการรีสตาร์ทของไคลเอนต์</translation>
1743      </message>
1744      <message>
1745          <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
1746          <translation type="unfinished">ที่อยู่พร็อกซีที่ให้มานั้นไม่ถูกต้อง</translation>
1747      </message>
1748  </context>
1749  <context>
1750      <name>OptionsModel</name>
1751      <message>
1752          <source>Could not read setting "%1", %2.</source>
1753          <translation type="unfinished">"ไม่สามารถอ่านการตั้งค่า "%1" ได้, %2"</translation>
1754      </message>
1755  </context>
1756  <context>
1757      <name>OverviewPage</name>
1758      <message>
1759          <source>Form</source>
1760          <translation type="unfinished">จาก</translation>
1761      </message>
1762      <message>
1763          <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
1764          <translation type="unfinished">ข้อมูลที่แสดงอาจจะล้าสมัย กระเป๋าของคุณจะทำการซิงค์อัตโนมัติกับเครือข่าย Bitcoin หลังจากที่เชื่อมต่อเสร็จสิ้นแล้ว แต่กระบวนการนี้ยังไม่เสร็จสมบูรณ์</translation>
1765      </message>
1766      <message>
1767          <source>Available:</source>
1768          <translation type="unfinished">พร้อมใช้งาน</translation>
1769      </message>
1770      <message>
1771          <source>Your current spendable balance</source>
1772          <translation type="unfinished">ยอดคงเหลือที่สามารถใช้ได้ในปัจจุบัน</translation>
1773      </message>
1774      <message>
1775          <source>Pending:</source>
1776          <translation type="unfinished">รอดำเนินการ</translation>
1777      </message>
1778      <message>
1779          <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
1780          <translation type="unfinished">ยอดรวมของธุรกรรมที่ยังไม่ได้รับการยืนยัน และยังไม่นับรวมในยอดคงเหลือที่สามารถใช้จ่ายได้</translation>
1781      </message>
1782      <message>
1783          <source>Immature:</source>
1784          <translation type="unfinished">ยังไม่โต</translation>
1785      </message>
1786      <message>
1787          <source>Mined balance that has not yet matured</source>
1788          <translation type="unfinished">ยอดที่ขุดได้ซึ่งยังไม่ครบกำหนด</translation>
1789      </message>
1790      <message>
1791          <source>Balances</source>
1792          <translation type="unfinished">ยอดคงเหลือ</translation>
1793      </message>
1794      <message>
1795          <source>Total:</source>
1796          <translation type="unfinished">รวม:</translation>
1797      </message>
1798      <message>
1799          <source>Your current total balance</source>
1800          <translation type="unfinished"> ยอดคงเหลือทั้งหมดของคุณในปัจจุบัน</translation>
1801      </message>
1802      <message>
1803          <source>Recent transactions</source>
1804          <translation type="unfinished">การทำธุรกรรมล่าสุด</translation>
1805      </message>
1806      <message>
1807          <source>Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings-&gt;Mask values.</source>
1808          <translation type="unfinished">โหมดความเป็นส่วนตัวถูกเปิดใช้งานสำหรับแท็บภาพรวม หากต้องการแสดงค่า ให้ยกเลิกการเลือก การตั้งค่า-&gt;ปิดการซ่อนค่า</translation>
1809      </message>
1810  </context>
1811  <context>
1812      <name>PSBTOperationsDialog</name>
1813      <message>
1814          <source>PSBT Operations</source>
1815          <translation type="unfinished">การดำเนินงาน</translation>
1816      </message>
1817      <message>
1818          <source>Sign Tx</source>
1819          <translation type="unfinished">ลงชื่อ Tx</translation>
1820      </message>
1821      <message>
1822          <source>Broadcast Tx</source>
1823          <translation type="unfinished">การออกอากาศ Tx</translation>
1824      </message>
1825      <message>
1826          <source>Copy to Clipboard</source>
1827          <translation type="unfinished">คัดลอกไปยังคลิปบอร์ด (Khat-lok pai yang klip-bord)</translation>
1828      </message>
1829      <message>
1830          <source>Save…</source>
1831          <translation type="unfinished">บันทึก... </translation>
1832      </message>
1833      <message>
1834          <source>Close</source>
1835          <translation type="unfinished">ปิด (bpit)</translation>
1836      </message>
1837      <message>
1838          <source>Failed to load transaction: %1</source>
1839          <translation type="unfinished">ไม่สามารถโหลดธุรกรรมได้: %1</translation>
1840      </message>
1841      <message>
1842          <source>Failed to sign transaction: %1</source>
1843          <translation type="unfinished">ล้มเหลวในการเซ็นต์ธุรกรรม: %1</translation>
1844      </message>
1845      <message>
1846          <source>Cannot sign inputs while wallet is locked.</source>
1847          <translation type="unfinished">ไม่สามารถเซ็นข้อมูลขาเข้าได้เมื่อกระเป๋าสตางค์ถูกล็อก</translation>
1848      </message>
1849      <message>
1850          <source>Could not sign any more inputs.</source>
1851          <translation type="unfinished">ไม่สามารถลงนามการป้อนข้อมูลเพิ่มเติมได้ (Mai samart long nam kan phon khomooht permum dai).</translation>
1852      </message>
1853      <message numerus="yes">
1854          <source>Signed %n input(s), but more signatures are still required.</source>
1855          <translation type="unfinished">
1856              <numerusform />
1857          </translation>
1858      </message>
1859      <message>
1860          <source>Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast.</source>
1861          <translation type="unfinished">เซ็นธุรกรรมสำเร็จแล้ว ธุรกรรมพร้อมที่จะถ่ายทอด</translation>
1862      </message>
1863      <message>
1864          <source>Unknown error processing transaction.</source>
1865          <translation type="unfinished">เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จักในการประมวลผลธุรกรรม</translation>
1866      </message>
1867      <message>
1868          <source>Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1</source>
1869          <translation type="unfinished">การถ่ายทอดธุรกรรมสำเร็จ! รหัสธุรกรรม: %1</translation>
1870      </message>
1871      <message>
1872          <source>Transaction broadcast failed: %1</source>
1873          <translation type="unfinished">การส่งธุรกรรมล้มเหลว: %1</translation>
1874      </message>
1875      <message>
1876          <source>PSBT copied to clipboard.</source>
1877          <translation type="unfinished">PSBT คัดลอกไปยังคลิปบอร์ดแล้ว</translation>
1878      </message>
1879      <message>
1880          <source>Save Transaction Data</source>
1881          <translation type="unfinished">บันทึกข้อมูลธุรกรรม</translation>
1882      </message>
1883      <message>
1884          <source>Partially Signed Transaction (Binary)</source>
1885          <extracomment>Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.</extracomment>
1886          <translation type="unfinished">ธุรกรรมที่ลงนามบางส่วน (ไบนารี)</translation>
1887      </message>
1888      <message>
1889          <source>PSBT saved to disk.</source>
1890          <translation type="unfinished">PSBT ถูกบันทึกลงดิสก์.</translation>
1891      </message>
1892      <message>
1893          <source>Sends %1 to %2</source>
1894          <translation type="unfinished">ส่ง %1 ไปยัง %2</translation>
1895      </message>
1896      <message>
1897          <source>own address</source>
1898          <translation type="unfinished">ที่อยู่ของตนเอง</translation>
1899      </message>
1900      <message>
1901          <source>Unable to calculate transaction fee or total transaction amount.</source>
1902          <translation type="unfinished">ไม่สามารถคำนวณค่าธรรมเนียมการทำรายการหรือยอดรวมการทำรายการได้</translation>
1903      </message>
1904      <message>
1905          <source>Pays transaction fee: </source>
1906          <translation type="unfinished">ชำระค่าธรรมเนียมการทำธุรกรรม:</translation>
1907      </message>
1908      <message>
1909          <source>or</source>
1910          <translation type="unfinished">หรือ</translation>
1911      </message>
1912      <message numerus="yes">
1913          <source>Transaction has %n unsigned input(s).</source>
1914          <translation type="unfinished">
1915              <numerusform />
1916          </translation>
1917      </message>
1918      <message>
1919          <source>Transaction is missing some information about inputs.</source>
1920          <translation type="unfinished">การทำธุรกรรมขาดข้อมูลบางอย่างเกี่ยวกับอินพุต</translation>
1921      </message>
1922      <message>
1923          <source>Transaction still needs signature(s).</source>
1924          <translation type="unfinished">การทำธุรกรรมยังต้องการลายเซ็น(s).</translation>
1925      </message>
1926      <message>
1927          <source>(But no wallet is loaded.)</source>
1928          <translation type="unfinished">(แต่ว่าไม่มีกระเป๋าเงินถูกโหลด.)</translation>
1929      </message>
1930      <message>
1931          <source>(But this wallet cannot sign transactions.)</source>
1932          <translation type="unfinished">(แต่กระเป๋าเงินนี้ไม่สามารถลงนามธุรกรรมได้)</translation>
1933      </message>
1934      <message>
1935          <source>(But this wallet does not have the right keys.)</source>
1936          <translation type="unfinished">(แต่กระเป๋าเงินนี้ไม่มีคีย์ที่ถูกต้อง)</translation>
1937      </message>
1938      <message>
1939          <source>Transaction is fully signed and ready for broadcast.</source>
1940          <translation type="unfinished">การทำธุรกรรมลงนามครบถ้วนแล้วและพร้อมสำหรับการประกาศ</translation>
1941      </message>
1942      <message>
1943          <source>Transaction status is unknown.</source>
1944          <translation type="unfinished">สถานะของธุรกรรมไม่ทราบแน่ชัด</translation>
1945      </message>
1946  </context>
1947  <context>
1948      <name>PaymentServer</name>
1949      <message>
1950          <source>Payment request error</source>
1951          <translation type="unfinished">ข้อผิดพลาดในการขอชำระเงิน</translation>
1952      </message>
1953      <message>
1954          <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
1955          <translation type="unfinished">ไม่สามารถเริ่มต้นบิตคอยน์: ตัวจัดการคลิกเพื่อจ่าย</translation>
1956      </message>
1957      <message>
1958          <source>URI handling</source>
1959          <translation type="unfinished">การจัดการ URI</translation>
1960      </message>
1961      <message>
1962          <source>'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead.</source>
1963          <translation type="unfinished">'bitcoin://' ไม่ใช่ URI ที่ถูกต้อง ใช้ 'bitcoin:' แทน</translation>
1964      </message>
1965      <message>
1966          <source>Cannot process payment request because BIP70 is not supported.
1967  Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored.
1968  If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI.</source>
1969          <translation type="unfinished">ไม่สามารถดำเนินการคำขอชำระเงินได้เนื่องจาก BIP70 ไม่ได้รับการรองรับ
1970  เนื่องจากมีข้อบกพร่องด้านความปลอดภัยอย่างแพร่หลายในการใช้ BIP70 จึงขอแนะนำอย่างยิ่งให้เพิกเฉยต่อคำแนะนำของพ่อค้าในการเปลี่ยนกระเป๋าเงิน
1971  หากคุณได้รับข้อผิดพลาดนี้คุณควรขอให้พ่อค้าจัดเตรียม URI ที่รองรับ BIP21</translation>
1972      </message>
1973      <message>
1974          <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
1975          <translation type="unfinished">ไม่สามารถแยก URI ได้! สิ่งนี้อาจเกิดจากที่อยู่ Bitcoin ที่ไม่ถูกต้องหรือพารามิเตอร์ URI ที่ผิดรูปแบบ</translation>
1976      </message>
1977      <message>
1978          <source>Payment request file handling</source>
1979          <translation type="unfinished">การจัดการไฟล์คำขอการชำระเงิน</translation>
1980      </message>
1981  </context>
1982  <context>
1983      <name>PeerTableModel</name>
1984      <message>
1985          <source>User Agent</source>
1986          <extracomment>Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string.</extracomment>
1987          <translation type="unfinished">ตัวแทนผู้ใช้
1988  (Pronounced: Dtua-Thaen Phu-Chai)</translation>
1989      </message>
1990      <message>
1991          <source>Ping</source>
1992          <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer.</extracomment>
1993          <translation type="unfinished">พิง (pronounced ping)</translation>
1994      </message>
1995      <message>
1996          <source>Peer</source>
1997          <extracomment>Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection.</extracomment>
1998          <translation type="unfinished">เพื่อน (Phûuean)</translation>
1999      </message>
2000      <message>
2001          <source>Age</source>
2002          <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started.</extracomment>
2003          <translation type="unfinished">อายุ</translation>
2004      </message>
2005      <message>
2006          <source>Direction</source>
2007          <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from.</extracomment>
2008          <translation type="unfinished">ทิศทาง (Thít-thāng)</translation>
2009      </message>
2010      <message>
2011          <source>Sent</source>
2012          <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer.</extracomment>
2013          <translation type="unfinished">ส่ง (sòng)</translation>
2014      </message>
2015      <message>
2016          <source>Received</source>
2017          <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer.</extracomment>
2018          <translation type="unfinished">ได้รับ</translation>
2019      </message>
2020      <message>
2021          <source>Address</source>
2022          <extracomment>Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer.</extracomment>
2023          <translation type="unfinished">ที่อยู่</translation>
2024      </message>
2025      <message>
2026          <source>Type</source>
2027          <extracomment>Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists.</extracomment>
2028          <translation type="unfinished">ประเภท</translation>
2029      </message>
2030      <message>
2031          <source>Network</source>
2032          <extracomment>Title of Peers Table column which states the network the peer connected through.</extracomment>
2033          <translation type="unfinished">เครือข่าย (pronounced "kruea-khai")</translation>
2034      </message>
2035      <message>
2036          <source>Inbound</source>
2037          <extracomment>An Inbound Connection from a Peer.</extracomment>
2038          <translation type="unfinished">ขาเข้า
2039  (Pronunciation: kǎa-kâo)</translation>
2040      </message>
2041      <message>
2042          <source>Outbound</source>
2043          <extracomment>An Outbound Connection to a Peer.</extracomment>
2044          <translation type="unfinished">ออกเดินทาง (òk dern thāng)</translation>
2045      </message>
2046  </context>
2047  <context>
2048      <name>RPCConsole</name>
2049      <message>
2050          <source>Local Addresses</source>
2051          <translation type="unfinished">ที่อยู่ท้องถิ่น</translation>
2052      </message>
2053      <message>
2054          <source>Network addresses that your Bitcoin node is currently using to communicate with other nodes.</source>
2055          <translation type="unfinished">ที่อยู่เครือข่ายที่โหนด Bitcoin ของคุณกำลังใช้ในการสื่อสารกับโหนดอื่นๆ</translation>
2056      </message>
2057      <message>
2058          <source>Block chain</source>
2059          <translation type="unfinished">บล็อกเชน</translation>
2060      </message>
2061      <message>
2062          <source>Memory Pool</source>
2063          <translation type="unfinished">หน่วยความจำพูล</translation>
2064      </message>
2065      <message>
2066          <source>Current number of transactions</source>
2067          <translation type="unfinished">จำนวนธุรกรรมปัจจุบัน</translation>
2068      </message>
2069      <message>
2070          <source>Memory usage</source>
2071          <translation type="unfinished">การใช้งานหน่วยความจำ</translation>
2072      </message>
2073      <message>
2074          <source>Wallet: </source>
2075          <translation type="unfinished">กระเป๋าสตางค์ </translation>
2076      </message>
2077      <message>
2078          <source>(none)</source>
2079          <translation type="unfinished">(ไม่มี)</translation>
2080      </message>
2081      <message>
2082          <source>&amp;Reset</source>
2083          <translation type="unfinished">รีเซ็ต</translation>
2084      </message>
2085      <message>
2086          <source>Received</source>
2087          <translation type="unfinished">ได้รับ</translation>
2088      </message>
2089      <message>
2090          <source>Sent</source>
2091          <translation type="unfinished">ส่ง (sòng)</translation>
2092      </message>
2093      <message>
2094          <source>&amp;Peers</source>
2095          <translation type="unfinished">เพื่อนร่วมงาน</translation>
2096      </message>
2097      <message>
2098          <source>Banned peers</source>
2099          <translation type="unfinished">เพื่อนที่ถูกแบน</translation>
2100      </message>
2101      <message>
2102          <source>Select a peer to view detailed information.</source>
2103          <translation type="unfinished">เลือกเพื่อนร่วมงานเพื่อดูข้อมูลรายละเอียด</translation>
2104      </message>
2105      <message>
2106          <source>Hide Peers Detail</source>
2107          <translation type="unfinished">ซ่อนรายละเอียดเพื่อนร่วมงาน</translation>
2108      </message>
2109      <message>
2110          <source>Ctrl+X</source>
2111          <translation type="unfinished">ตัด</translation>
2112      </message>
2113      <message>
2114          <source>The transport layer version: %1</source>
2115          <translation type="unfinished">เวอร์ชันของชั้นการขนส่ง: %1</translation>
2116      </message>
2117      <message>
2118          <source>Transport</source>
2119          <translation type="unfinished">ขนส่ง</translation>
2120      </message>
2121      <message>
2122          <source>Session ID</source>
2123          <translation type="unfinished">รหัสเซสชัน</translation>
2124      </message>
2125      <message>
2126          <source>Version</source>
2127          <translation type="unfinished">เวอร์ชัน</translation>
2128      </message>
2129      <message>
2130          <source>Whether we relay transactions to this peer.</source>
2131          <translation type="unfinished">ไม่ว่าความเราจะส่งการทำธุรกรรมไปยังเพื่อนนี้หรือไม่</translation>
2132      </message>
2133      <message>
2134          <source>Transaction Relay</source>
2135          <translation type="unfinished">การส่งต่อธุรกรรม</translation>
2136      </message>
2137      <message>
2138          <source>Synced Headers</source>
2139          <translation type="unfinished">หัวข้อที่ซิงค์ (Huākhāo thī sìngk)</translation>
2140      </message>
2141      <message>
2142          <source>Synced Blocks</source>
2143          <translation type="unfinished">บล็อกที่ซิงค์ (Blok thi sing)</translation>
2144      </message>
2145      <message>
2146          <source>Last Transaction</source>
2147          <translation type="unfinished">ธุรกรรมล่าสุด (Thurakam lasut)</translation>
2148      </message>
2149      <message>
2150          <source>The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection.</source>
2151          <translation type="unfinished">ระบบอัตโนมัติที่ทำการแมปเพื่อใช้ในการกระจายการเลือกเพื่อน</translation>
2152      </message>
2153      <message>
2154          <source>Mapped AS</source>
2155          <translation type="unfinished">แมปป์เป็น (pronounced: máp bpen)</translation>
2156      </message>
2157      <message>
2158          <source>Whether we relay addresses to this peer.</source>
2159          <extracomment>Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No).</extracomment>
2160          <translation type="unfinished">เราจะส่งที่อยู่ให้กับเพื่อนคนนี้หรือไม่</translation>
2161      </message>
2162      <message>
2163          <source>Address Relay</source>
2164          <extracomment>Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No).</extracomment>
2165          <translation type="unfinished">การส่งต่อที่อยู่ (Kān sòng tōr thī̀ yùu)</translation>
2166      </message>
2167      <message>
2168          <source>The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</source>
2169          <extracomment>Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</extracomment>
2170          <translation type="unfinished">จำนวนที่อยู่ทั้งหมดที่ได้รับจากเพื่อนนี้ที่ได้รับการประมวลผล (ไม่รวมที่อยู่ที่ถูกยกเลิกเนื่องจากการจำกัดอัตรา)</translation>
2171      </message>
2172      <message>
2173          <source>The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</source>
2174          <extracomment>Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</extracomment>
2175          <translation type="unfinished">จำนวนที่อยู่ทั้งหมดที่ได้รับจากเพื่อนนี้ที่ถูกทิ้ง (ไม่ได้ประมวลผล) เนื่องจากการจำกัดอัตรา</translation>
2176      </message>
2177      <message>
2178          <source>Addresses Processed</source>
2179          <extracomment>Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</extracomment>
2180          <translation type="unfinished">ที่อยู่ที่ประมวลผล</translation>
2181      </message>
2182      <message>
2183          <source>Addresses Rate-Limited</source>
2184          <extracomment>Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</extracomment>
2185          <translation type="unfinished">ที่อยู่ถูกจำกัดอัตรา</translation>
2186      </message>
2187      <message>
2188          <source>User Agent</source>
2189          <translation type="unfinished">ตัวแทนผู้ใช้
2190  (Pronounced: Dtua-Thaen Phu-Chai)</translation>
2191      </message>
2192      <message>
2193          <source>Node window</source>
2194          <translation type="unfinished">หน้าต่างโหนด</translation>
2195      </message>
2196      <message>
2197          <source>Current block height</source>
2198          <translation type="unfinished">ความสูงของบล็อกปัจจุบัน (Khwam sung khong blok pachuban)</translation>
2199      </message>
2200      <message>
2201          <source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
2202          <translation type="unfinished">เปิดไฟล์บันทึกการดีบัก %1 จากไดเรกทอรีข้อมูลปัจจุบัน ซึ่งอาจใช้เวลาสักครู่สำหรับไฟล์บันทึกขนาดใหญ่</translation>
2203      </message>
2204      <message>
2205          <source>Decrease font size</source>
2206          <translation type="unfinished">ลดขนาดตัวอักษร</translation>
2207      </message>
2208      <message>
2209          <source>Increase font size</source>
2210          <translation type="unfinished">เพิ่มขนาดตัวอักษร (Pêr̂m khà-nàd tûa-òk-sŏn)</translation>
2211      </message>
2212      <message>
2213          <source>Permissions</source>
2214          <translation type="unfinished">สิทธิ์ (Sìt) or การอนุญาต (Kān Anuyāt)</translation>
2215      </message>
2216      <message>
2217          <source>The direction and type of peer connection: %1</source>
2218          <translation type="unfinished">ทิศทางและประเภทของการเชื่อมต่อระหว่างเพื่อน: %1</translation>
2219      </message>
2220      <message>
2221          <source>Direction/Type</source>
2222          <translation type="unfinished">ทิศทาง/ประเภท (Títhāng / Bpràphêd)</translation>
2223      </message>
2224      <message>
2225          <source>The BIP324 session ID string in hex.</source>
2226          <translation type="unfinished">สตริง ID เซสชัน BIP324 ในรูปแบบเฮกซ์</translation>
2227      </message>
2228      <message>
2229          <source>The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS.</source>
2230          <translation type="unfinished">โปรโตคอลเครือข่ายที่เพื่อนนี้เชื่อมต่อผ่าน: IPv4, IPv6, Onion, I2P, หรือ CJDNS.</translation>
2231      </message>
2232      <message>
2233          <source>Services</source>
2234          <translation type="unfinished">บริการ (Borisat)</translation>
2235      </message>
2236      <message>
2237          <source>High bandwidth BIP152 compact block relay: %1</source>
2238          <translation type="unfinished">การส่งข้อมูลบล็อกแบบคอมแพค BIP152 ความกว้างแบนด์วิธสูง: %1</translation>
2239      </message>
2240      <message>
2241          <source>High Bandwidth</source>
2242          <translation type="unfinished">แบนด์วิธสูง (pronounced: baen-wit soong)</translation>
2243      </message>
2244      <message>
2245          <source>Connection Time</source>
2246          <translation type="unfinished">เวลาเชื่อมต่อ (Wela Chueamto)</translation>
2247      </message>
2248      <message>
2249          <source>Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer.</source>
2250          <translation type="unfinished">เวลาที่ผ่านไปตั้งแต่ได้รับบล็อกใหม่ที่ผ่านการตรวจสอบความถูกต้องเบื้องต้นจากเพื่อนนี้</translation>
2251      </message>
2252      <message>
2253          <source>Last Block</source>
2254          <translation type="unfinished">บล็อกสุดท้าย (Blók Sùt Tái)</translation>
2255      </message>
2256      <message>
2257          <source>Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer.</source>
2258          <extracomment>Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area.</extracomment>
2259          <translation type="unfinished">เวลาที่ผ่านไปตั้งแต่การทำธุรกรรมใหม่ที่ได้รับการยอมรับเข้าสู่ mempool ของเราได้รับจากเพื่อนนี้</translation>
2260      </message>
2261      <message>
2262          <source>Last Send</source>
2263          <translation type="unfinished">ส่งสุดท้าย (Song Soot Thai)</translation>
2264      </message>
2265      <message>
2266          <source>Last Receive</source>
2267          <translation type="unfinished">ได้รับล่าสุด</translation>
2268      </message>
2269      <message>
2270          <source>Ping Time</source>
2271          <translation type="unfinished">เวลาในการปิง</translation>
2272      </message>
2273      <message>
2274          <source>The duration of a currently outstanding ping.</source>
2275          <translation type="unfinished">ระยะเวลาของปิงที่ยังค้างอยู่ในขณะนี้</translation>
2276      </message>
2277      <message>
2278          <source>Ping Wait</source>
2279          <translation type="unfinished">รอปิง</translation>
2280      </message>
2281      <message>
2282          <source>Min Ping</source>
2283          <translation type="unfinished">มินผิง</translation>
2284      </message>
2285      <message>
2286          <source>Time Offset</source>
2287          <translation type="unfinished">เวลาออฟเซ็ต</translation>
2288      </message>
2289      <message>
2290          <source>Last block time</source>
2291          <translation type="unfinished">เวลาบล็อกสุดท้าย</translation>
2292      </message>
2293      <message>
2294          <source>&amp;Open</source>
2295          <translation type="unfinished">เปิด</translation>
2296      </message>
2297      <message>
2298          <source>&amp;Console</source>
2299          <translation type="unfinished">&amp;คอนโซล</translation>
2300      </message>
2301      <message>
2302          <source>&amp;Network Traffic</source>
2303          <translation type="unfinished">การรับส่งข้อมูลเครือข่าย</translation>
2304      </message>
2305      <message>
2306          <source>Totals</source>
2307          <translation type="unfinished">ผลรวม</translation>
2308      </message>
2309      <message>
2310          <source>Debug log file</source>
2311          <translation type="unfinished">ไฟล์บันทึกดีบัก</translation>
2312      </message>
2313      <message>
2314          <source>Clear console</source>
2315          <translation type="unfinished">ล้างคอนโซล</translation>
2316      </message>
2317      <message>
2318          <source>In:</source>
2319          <translation type="unfinished">ใน</translation>
2320      </message>
2321      <message>
2322          <source>Out:</source>
2323          <translation type="unfinished">ออก</translation>
2324      </message>
2325      <message>
2326          <source>Inbound: initiated by peer</source>
2327          <extracomment>Explanatory text for an inbound peer connection.</extracomment>
2328          <translation type="unfinished">ขาเข้า: เริ่มต้นโดยปัสสาวะ</translation>
2329      </message>
2330      <message>
2331          <source>Outbound Full Relay: default</source>
2332          <extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections.</extracomment>
2333          <translation type="unfinished">การส่งต่อแบบเต็มขาออก: ค่าเริ่มต้น</translation>
2334      </message>
2335      <message>
2336          <source>Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses</source>
2337          <extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses.</extracomment>
2338          <translation type="unfinished">การส่งบล็อกขาออก: ไม่ส่งต่อธุรกรรมหรือที่อยู่</translation>
2339      </message>
2340      <message>
2341          <source>&amp;Copy address</source>
2342          <extracomment>Context menu action to copy the address of a peer.</extracomment>
2343          <translation type="unfinished">ที่อยู่ &amp;Copy</translation>
2344      </message>
2345      <message>
2346          <source>None</source>
2347          <translation type="unfinished">ไม่มี</translation>
2348      </message>
2349      </context>
2350  <context>
2351      <name>ReceiveCoinsDialog</name>
2352      <message>
2353          <source>&amp;Copy address</source>
2354          <translation type="unfinished">ที่อยู่ &amp;Copy</translation>
2355      </message>
2356      <message>
2357          <source>Copy &amp;label</source>
2358          <translation type="unfinished">คัดลอก &amp;เลเบล</translation>
2359      </message>
2360      <message>
2361          <source>Copy &amp;amount</source>
2362          <translation type="unfinished">คัดลอก &amp;จำนวน</translation>
2363      </message>
2364      <message>
2365          <source>Could not unlock wallet.</source>
2366          <translation type="unfinished">ไม่สามารถปลดล็อกกระเป๋าเงินได้</translation>
2367      </message>
2368      </context>
2369  <context>
2370      <name>ReceiveRequestDialog</name>
2371      <message>
2372          <source>Amount:</source>
2373          <translation type="unfinished">จำนวน</translation>
2374      </message>
2375      <message>
2376          <source>Wallet:</source>
2377          <translation type="unfinished">กระเป๋าสตางค์</translation>
2378      </message>
2379      </context>
2380  <context>
2381      <name>RecentRequestsTableModel</name>
2382      <message>
2383          <source>Date</source>
2384          <translation type="unfinished">วันที่</translation>
2385      </message>
2386      <message>
2387          <source>Label</source>
2388          <translation type="unfinished">การส่งออกล้มเหลว</translation>
2389      </message>
2390      <message>
2391          <source>(no label)</source>
2392          <translation type="unfinished">ไม่มีป้ายกำกับ</translation>
2393      </message>
2394      </context>
2395  <context>
2396      <name>SendCoinsDialog</name>
2397      <message>
2398          <source>Quantity:</source>
2399          <translation type="unfinished">ปริมาณ:</translation>
2400      </message>
2401      <message>
2402          <source>Bytes:</source>
2403          <translation type="unfinished">ไบต์</translation>
2404      </message>
2405      <message>
2406          <source>Amount:</source>
2407          <translation type="unfinished">จำนวน</translation>
2408      </message>
2409      <message>
2410          <source>Fee:</source>
2411          <translation type="unfinished">ค่าธรรมเนียม</translation>
2412      </message>
2413      <message>
2414          <source>After Fee:</source>
2415          <translation type="unfinished">หลังค่าธรรมเนียม:</translation>
2416      </message>
2417      <message>
2418          <source>Change:</source>
2419          <translation type="unfinished">เปลี่ยน:</translation>
2420      </message>
2421      <message>
2422          <source>Hide</source>
2423          <translation type="unfinished">ซ่อน</translation>
2424      </message>
2425      <message>
2426          <source>Copy quantity</source>
2427          <translation type="unfinished">จำนวนสำเนา</translation>
2428      </message>
2429      <message>
2430          <source>Copy amount</source>
2431          <translation type="unfinished">คัดลอก จำนวน</translation>
2432      </message>
2433      <message>
2434          <source>Copy fee</source>
2435          <translation type="unfinished">คัดลอก ค่าธรรมเนียม</translation>
2436      </message>
2437      <message>
2438          <source>Copy after fee</source>
2439          <translation type="unfinished">คัดลอกหลังค่าธรรมเนียม</translation>
2440      </message>
2441      <message>
2442          <source>Copy bytes</source>
2443          <translation type="unfinished">คัดลอก bytes</translation>
2444      </message>
2445      <message>
2446          <source>Copy change</source>
2447          <translation type="unfinished">คัดลอก change</translation>
2448      </message>
2449      <message>
2450          <source>or</source>
2451          <translation type="unfinished">หรือ</translation>
2452      </message>
2453      <message numerus="yes">
2454          <source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
2455          <translation type="unfinished">
2456              <numerusform>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</numerusform>
2457          </translation>
2458      </message>
2459      <message>
2460          <source>(no label)</source>
2461          <translation type="unfinished">ไม่มีป้ายกำกับ</translation>
2462      </message>
2463  </context>
2464  <context>
2465      <name>SendCoinsEntry</name>
2466      <message>
2467          <source>Paste address from clipboard</source>
2468          <translation type="unfinished">วางที่อยู่จากคลิปบอร์ด</translation>
2469      </message>
2470      </context>
2471  <context>
2472      <name>SignVerifyMessageDialog</name>
2473      <message>
2474          <source>Paste address from clipboard</source>
2475          <translation type="unfinished">วางที่อยู่จากคลิปบอร์ด</translation>
2476      </message>
2477      </context>
2478  <context>
2479      <name>TransactionDesc</name>
2480      <message>
2481          <source>unknown</source>
2482          <translation type="unfinished">ไม่ทราบ (mai saap)</translation>
2483      </message>
2484      <message>
2485          <source>own address</source>
2486          <translation type="unfinished">ที่อยู่ของตนเอง</translation>
2487      </message>
2488      <message numerus="yes">
2489          <source>matures in %n more block(s)</source>
2490          <translation type="unfinished">
2491              <numerusform>matures in %n more block(s)</numerusform>
2492          </translation>
2493      </message>
2494      <message>
2495          <source>Amount</source>
2496          <translation type="unfinished">จำนวน:</translation>
2497      </message>
2498      </context>
2499  <context>
2500      <name>TransactionTableModel</name>
2501      <message>
2502          <source>Date</source>
2503          <translation type="unfinished">วันที่</translation>
2504      </message>
2505      <message>
2506          <source>Type</source>
2507          <translation type="unfinished">ประเภท</translation>
2508      </message>
2509      <message>
2510          <source>Label</source>
2511          <translation type="unfinished">การส่งออกล้มเหลว</translation>
2512      </message>
2513      <message>
2514          <source>(no label)</source>
2515          <translation type="unfinished">ไม่มีป้ายกำกับ</translation>
2516      </message>
2517      </context>
2518  <context>
2519      <name>TransactionView</name>
2520      <message>
2521          <source>Label</source>
2522          <translation type="unfinished">การส่งออกล้มเหลว</translation>
2523      </message>
2524      <message>
2525          <source>Address</source>
2526          <translation type="unfinished">ที่อยู่</translation>
2527      </message>
2528      </context>
2529  <context>
2530      <name>WalletView</name>
2531      <message>
2532          <source>&amp;Export</source>
2533          <translation type="unfinished">&amp;ส่งออก</translation>
2534      </message>
2535      <message>
2536          <source>Export the data in the current tab to a file</source>
2537          <translation type="unfinished">ส่งออกข้อมูลในแท็บปัจจุบันไปยังไฟล์</translation>
2538      </message>
2539      <message>
2540          <source>Wallet Data</source>
2541          <extracomment>Name of the wallet data file format.</extracomment>
2542          <translation type="unfinished">ข้อมูลกระเป๋าเงิน</translation>
2543      </message>
2544      <message>
2545          <source>Cancel</source>
2546          <translation type="unfinished">ยกเลิก</translation>
2547      </message>
2548  </context>
2549  <context>
2550      <name>bitcoin-core</name>
2551      <message>
2552          <source>default wallet</source>
2553          <translation type="unfinished">กระเป๋าเงินเริ่มต้น</translation>
2554      </message>
2555      </context>
2556  </TS>